Kniga-Online.club

Toni Morrison - Song of Solomon

Читать бесплатно Toni Morrison - Song of Solomon. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

“I know they’re crazy. Anybody live like they do, selling fifty-cent wine and peeing in a bucket, with one million dollars hanging over their nappy heads, has to be. You scared of craziness? If you are, you’re crazy.”

“I don’t want to be caught, that’s all. I don’t want to do time. I want to plan it so neither one happens. How come that’s too much to ask? To plan.”

“It don’t look like planning. Looks like stalling.”

“It is planning. Planning how to get them out the house. How to get us in the house. How to cut that sack off the ceiling and then get back out the house and on down the street. And it’s hard to plan with them. They’re not regular. They don’t have regular habits. And then there’s the wineheads. One of them liable to drop in any old time. They’re not clock people, Guitar. I don’t believe Pilate knows how to tell time except by the sun.”

“They sleep at night.”

“Anybody sleep can wake up.”

“Anybody woke up can be knocked down.”

“I don’t want to knock nobody down. I want them gone when we hit.”

“And what’s gonna make them leave?”

Milkman shook his head. “An earthquake, maybe.”

“Then let’s make an earthquake.”

“How?”

“Set the house on fire. Put a skunk in there. A bear. Something. Anything.”

“Be serious, man.”

“I’m trying, baby. I’m trying. Don’t they go nowhere?”

“All together?”

“All together.”

Milkman shrugged. “Funerals. They go to funerals. And circuses.”

“Oh, man! We have to wait for somebody to die? Or for Ringling Brothers to come to town?”

“I’m trying to figure it out is all. At the moment we don’t have a chance.”

“Well, if a man don’t have a chance, then he has to take a chance!”

“Be reasonable.”

“Reasonable? You can’t get no pot of gold being reasonable. Can’t nobody get no gold being reasonable. You have to be unreasonable. How come you don’t know that?”

“Listen to me….”

“I just quit listening. You listen! You got a life? Live it! Live the motherfuckin life! Live it!”

Milkman’s eyes opened wide. He tried hard not to swallow, but the clarion call in Guitar’s voice filled his mouth with salt. The same salt that lay in the bottom of the sea and in the sweat of a horse’s neck. A taste so powerful and necessary that stallions galloped miles and days for it. It was new, it was delicious, and it was his own. All the tentativeness, doubt, and inauthenticity that plagued him slithered away without a trace, a sound.

Now he knew what his hesitation had been all about. It was not to give an unnatural complexity to a simple job; nor was it to keep Guitar on hold. He had simply not believed in it before. When his father told him that long story, it really seemed like Jack and the Beanstalk … some fairy tale mess. He hadn’t believed it was really there, or really gold, or that he could really have it just for the taking. It was too simple. But Guitar believed it, gave it a crisp concreteness, and what’s more, made it into an act, an important, real, and daring thing to do. He felt a self inside himself emerge, a clean-lined definite self. A self that could join the chorus at Railroad Tommy’s with more than laughter. He could tell this. The only other real confrontation he’d had was hitting his father, but that wasn’t the kind of story that stirred the glitter up in the eyes of the old men in Tommy’s.

Milkman didn’t think through any of this clearly. He only tasted the salt and heard the hunter’s horn in Guitar’s voice.

“Tomorrow,” he said. “Tomorrow night.”

“What time?”

“One-thirty. I’ll pick you up.”

“Beautiful.”

Far down the road, a long way from Milkman and Guitar, the peacock spread its tail.

On autumn nights, in some parts of the city, the wind from the lake brings a sweetish smell to shore. An odor like crystallized ginger, or sweet iced tea with a dark clove floating in it. There is no explanation for the smell either, since the lake, on September 19, 1963, was so full of mill refuse and the chemical wastes of a plastics manufacturer that the hair of the willows that stood near the shore was thin and pale. Carp floated belly up onto the beach, and the doctors at Mercy knew, but did not announce, that ear infections were a certainty for those who swam in those waters.

Yet there was this heavy spice-sweet smell that made you think of the East and striped tents and the sha-sha-sha of leg bracelets. The people who lived near the lake hadn’t noticed the smell for a long time now because when air conditioners came, they shut their windows and slept a light surface sleep under the motor’s drone.

So the ginger sugar blew unnoticed through the streets, around the trees, over roofs, until, thinned out and weakened a little, it reached Southside. There, where some houses didn’t even have screens, let alone air conditioners, the windows were thrown wide open to whatever the night had to offer. And there the ginger smell was sharp, sharp enough to distort dreams and make the sleeper believe the things he hungered for were right at hand. To the Southside residents who were awake on such nights, it gave all their thoughts and activity a quality of being both intimate and far away. The two men standing near the pines on Darling Street—right near the brown house where wine drinkers went—could smell the air, but they didn’t think of ginger. Each thought it was the way freedom smelled, or justice, or luxury, or vengeance.

Breathing the air that could have come straight from a marketplace in Accra, they stood for what seemed to them a very long time. One leaned against a tree, his foot hovering off the ground. Finally one touched the elbow of the other and they both moved toward an open window. With no trouble at all, they entered. Although they had stood deliberately in the dark of the pine trees, they were unprepared for the deeper darkness that met them there in that room. Neither had seen that kind of blackness, not even behind their own eyelids. More unsettling than the darkness, however, was the fact that in contrast to the heat outside (the slumbering ginger-laden heat that had people wiping sweat from their neck folds), it was as cold as ice in Pilate’s house.

Suddenly the moon came out and shone like a flashlight right into the room. They both saw it at the same time. It hung heavy, hung green like the green of Easter eggs left too long in the dye. And like Easter, it promised everything: the Risen Son and the heart’s lone desire. Complete power, total freedom, and perfect justice. Guitar knelt down before it and wove his fingers together into a footstep. Milkman hoisted himself up, one hand on Guitar’s head, and shifted himself until he sat on Guitar’s shoulders. Slowly Guitar stood up. Milkman felt upward along the sack until he found its neck. He thought the rope would have to be cut, and was annoyed to find the sack hung by wire instead.

He hoped the knife would be enough, because they hadn’t figured on wire and had brought neither pincers nor a wire cutter. The sound of the grating knife filled the room. No one, he thought, could sleep through that. At last some few strands broke and it was only a moment before the entire blackness was severed. They’d figured on the weight of the sack being enough to tumble them the minute it was cut free, and planned that at a whispered signal, Guitar would bend his knees and sink down so Milkman’s feet would hit the floor almost immediately. But there was no need for this graceful footwork; the bag was much lighter than they had anticipated, and Milkman made it down quite easily. As soon as they both regained balance, there was a huge airy sigh that each one believed was made by the other. Milkman handed his knife to Guitar, who closed it and tucked it in his back pocket. There was the deep sigh again and an even more piercing chill. Holding the sack by its neck and its bottom, Milkman followed Guitar to the window. Once Guitar had cleared the sill, he reached back to help Milkman over. The moonlight was playing tricks on him, for he thought he saw the figure of a man standing right behind his friend. Enveloped by the heat they’d left a few minutes earlier, they walked swiftly away from the house and out onto the road.

At another open window on the same side of the house, the one next to the sink where Hagar washed her hair and where Reba put pintos to soak, a woman’s face appeared. “What the devil they want that for?” she wondered. Then she picked at the window sill until she had a splinter of wood and put it in her mouth.

Chapter 9

Amanuensis. That was the word she chose, and since it was straight out of the nineteenth century, her mother approved, relishing the blank stares she received when she told her lady guests what position her daughter had acquired with the State Poet Laureate. “She’s Michael-Mary Graham’s amanuensis.” The rickety Latin word made the work her daughter did (she, after all, wasn’t required to work) sound intricate, demanding, and totally in keeping with her education. And the women didn’t dare ask for further details (they tried to remember its sound, but still couldn’t find it in the dictionary), for they were suitably impressed by the name of Michael-Mary Graham. It was a lie, of course, even as the simpler word “secretary” was a lie, but Ruth repeated it with confidence because she believed it was true. She did not know then, and never found out, that Corinthians was Miss Graham’s maid.

Unfit for any work other than the making of red velvet roses, she had a hard time finding employment befitting her degree. The three years she had spent in college, a junior year in France, and being the granddaughter of the eminent Dr. Foster should have culminated in something more elegant than the two uniforms that hung on Miss Graham’s basement door. That all these advantages didn’t was still incredible to her. It had been assumed that she and Magdalene called Lena would marry well—but hopes for Corinthians were especially high since she’d gone to college. Her education had taught her how to be an enlightened mother and wife, able to contribute to the civilization—or in her case, the civilizing—of her community. And if marriage was not achieved, there were alternative roles: teacher, librarian, or…well, something intelligent and public-spirited. When neither of these fates tapped her on the forehead right away, she simply waited. High toned and high yellow, she believed what her mother was also convinced of: that she was a prize for a professional man of color. So there were vacations and weekends in other cities as well as visits and teas in her own, where and when such men appeared. The first of the black doctors to move there, in the forties when she graduated, had a son five years her junior. The second, a dentist, had two infant girls; the third was a very old physician (rumored to be an alcoholic), whose two sons were already raising families. Then there were teachers, two lawyers, a mortician—but on the few occasions when eligible bachelors were among them, Corinthians was not their choice. She was pretty enough, pleasant enough, and her father had the money they could rely on if needed, but she lacked drive. These men wanted wives who could manage, who were not so well accustomed to middle-class life that they had no ambition, no hunger, no hustle in them. They wanted their wives to like the climbing, the acquiring, and the work it took to maintain status once it was achieved. They wanted wives who would sacrifice themselves and appreciate the hard work and sacrifice of their husbands. Corinthians was a little too elegant. Bryn Mawr in 1940. France in 1939. That was a bit much. Fisk, Howard, Talledega, Tougaloo—that was their hunting territory. A woman who spoke French and who had traveled on the Queen Mary might not have the proper attitude toward future patients or clients, and if the man was a teacher, he steered clear of a woman who had a better education than he did. At one point post office workers were even being considered suitable for Lena and Corinthians, but that was long after they had reached thirty-five, and after Ruth came to terms with the savage fact that her daughters were not going to marry doctors. It was a shock to them all, which they managed to withstand by not accepting a more complete truth: that they probably were not going to marry anybody.

Magdalene called Lena seemed resigned to her life, but when Corinthians woke up one day to find herself a forty-two-year-old maker of rose petals, she suffered a severe depression which lasted until she made up her mind to get out of the house. So her search for work—which was shock number two—was intense. The twenty-one years that she had been out of college worked against her for a teaching job. She had none of the “new” courses now required by the board of education. She considered going to the state teachers’ school to take the required courses, even went to the administration building to register. But the sight of those torpedo breasts under fuzzy blue sweaters, the absolute nakedness of those young faces, drove her out of the building and off the campus like a leaf before a hailstorm. Which was too bad, because she had no real skills. Bryn Mawr had done what a four-year dose of liberal education was designed to do: unfit her for eighty percent of the useful work of the world. First, by training her for leisure time, enrichments, and domestic mindlessness. Second, by a clear implication that she was too good for such work. After graduation she returned to a work world in which colored girls, regardless of their background, were in demand for one and only one kind of work. And by 1963, Corinthians’ main concern was simply that her family not know that she had been doing it for two years.

She avoided the other maids on the street, and those whom she saw regularly on the bus assumed that she had some higher household position than theirs since she came to work in high-heeled shoes and only a woman who didn’t have to be on her feet all day could stand the pressure of heels on the long ride home. Corinthians was careful; she carried no shopping bag of shoes, aprons, or uniforms. Instead she had a book. A small gray book on which Contes de Daudet was printed in gold lettering on its cover. Once she was inside Miss Graham’s house she changed into her uniform (which was a discreet blue anyway, not white) and put on a pair of loafers before she dropped to her knees with the pail of soapy water.

Miss Graham was delighted with Corinthians’ dress and slightly uppity manners. It gave her house the foreign air she liked to affect, for she was the core, the very heartbeat, of the city’s literary world. Michael-Mary Graham was very considerate of Corinthians. When she had large dinner parties, a Swedish cook was hired and the heavy work was done by the old white rummy she shared with the Goodwill Industries. Nor was she impatient with Corinthians’ undistinguished everyday cooking, for Michael-Mary ate several small plain meals. It was also a pleasure and a relief to have a maid who read and who seemed to be acquainted with some of the great masters of literature. So nice to give a maid a copy of Walden for Christmas rather than that dreary envelope, and to be able to say so to her friends. In the world Michael-Mary Graham inhabited, her mild liberalism, a residue of her Bohemian youth, and her posture of sensitive lady poet passed for anarchy.

Перейти на страницу:

Toni Morrison читать все книги автора по порядку

Toni Morrison - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Song of Solomon отзывы

Отзывы читателей о книге Song of Solomon, автор: Toni Morrison. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*