Обатуров Сергей - Кровь обязывает. Книги 1-7
В себя пришел резко, как будто мне отвесили хорошую оплеуху. Судорожно вздохнув, окончательно осознал, где я. Мои подопечные уже лежали в начале световой дорожки. Тут все считалось на раз. Бери и неси, сказал я себе, а что еще остается? Взвалив оба тела на свои плечи, я направился на выход. До платформы все шло хорошо, а вот при подъеме мне держать их становилось все тяжелее и тяжелее, но когда платформа вернулась на поверхность, то тела обрели опять свой прежний вес. Это что, мы перемещаемся не в этом измерении? Ну, Библиотека! Это же, как нужно морочить своим клиентам голову, что она находится в этом мире. Идти осталось недалеко, как только поднимусь на поверхность земли, так можно и людей будет вызвать через охранника принца, у меня с ним ментальная связь благодаря моей крови. Не успел я сделать и десятка шагов, как передо мной возник старый фехото.
- Все, человек, твое время в этом мире истекло. Этих двоих мы доставим в их жилище.
Фехото кивнул своим сопровождающим и у меня с плеч исчезли оба тела, а фехото продолжил.
- Я обещал твоему мейксу, что отправлю тебя обратно, так что приготовься и попрощайся с этим миром, все же он принял тебя и ты вписался в него как свой.
- Благодарю тебя фехото, ты отнесся ко мне с пониманием. У меня только одна просьба, я тут приготовил подарки для моих родственников, не возьмешься ли ты передать их, так как я просто не успел сам вручить им подарки. Они все одинаковые и подстраиваются под носителя, поэтому я просто отдам тебе все кольца, а ты сам раздашь их указанным мною лицам.
- Ты хочешь, чтобы я вручил подарки тем, в ком течет твоя кровь? Что же, это возможно. Нужно ли что-нибудь сказать?
- Да ничего особенного, просто я прошу никогда не снимать эти кольца и чтобы кольцо переходило по наследству только старшему ребенку в семье.
- Я понял и исполню твою волю, а теперь тебе нужно впасть в спячку и тогда я перенесу тебя туда, откуда ты сможешь добраться до своего мира.
Едва прозвучали эти слова, как я провалился в глубокий сон.
КОНЕЦ СЕДЬМОЙ КНИГИ.