Kniga-Online.club

John Steinbeck - Once there was a war

Читать бесплатно John Steinbeck - Once there was a war. Жанр: Прочее издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

VENTOTENE

December 3, 1943—The units of the naval task force made their rendezvous at sea and at dusk and made up their formation and set off at a calculated speed to be at the island of Ventotene at moonset. Their mission was to capture the island and to take the German radar which was there. The moon was very large and it was not desirable that the people on the island should know what force was coming against them, consequently the attack was not to be attempted until the darkness came. The force spread out in its traveling formation and moved slowly over the calm sea.

On a destroyer of the force, the paratroopers who were to make the assault sat on the deck and watched the moon. They seemed a little uneasy. After being trained to drop in from the sky their first action was to be a seagoing one. Perhaps their sense of fitness was outraged.

All along the Italian coast the air force was raiding. The naval force could see the flares parachuting down and the burst of explosives and the lines of tracers off to the right. But the coast was kept too busy for anyone to bother with the little naval force heading northward.

The timing was exact. The moon turned very red before it set, and just as it set the high hump of the island showed against its face. And the moment it had set the darkness was thick so that you could not see the man standing at your shoulder. There were no lights on the island at all. This island has been blacked out for three years. When the naval force had taken its positions a small boat equipped with a loudspeaker crept in toward the beach. From five hundred yards off shore it beamed its loudspeaker on the darkened town and a terrible voice called its proclamation.

“Italians,” it said, “you must now surrender. We have come in force. Your German ally has deserted you. You have fifteen minutes to surrender. Display three white lights for surrender. At the end of fifteen minutes we will open fire. This will be repeated once more.” The announcement was made once more—“... three white rights for surrender.” And then the night was silent.

On the bridge of a destroyer the officers peered at the darkness in the direction of the island. At the ship’s rails the men looked off into the darkness. The executive officer kept looking at his wrist watch and the night was so dark that the illuminated dial could be seen six feet away. Gun control had the firing data ready. The guns of the whole force were trained on the island. And the minutes went slowly. No one wanted to fire on the town, to turn the concentrated destruction of high explosive on the dark island. But the minutes dragged interminably on, ten—eleven—twelve. The green, glowing hands moved on the face of the wrist watch. The captain spoke a word into his phone, and there was a rustle and the door of the plotting room opened for a moment and then closed.

And then, as the minute hand crawled over fourteen minutes, three white rockets went up from the island. They flowed upward and curved lazily over and fell back. And then, not content, three more went up. The captain sighed with relief and spoke again into his phone. And the whole ship seemed to relax.

In the wardroom the commodore of the task force sat at the head of the table. He was dressed in khaki, his shirt open at the throat and his sleeves rolled up. He wore a helmet, and a tommy gun lay on the table in front of him. “I’ll go in and take the surrender,” he said, and he called the names of five men to go with him. “The paratroopers are to come in as soon as you can get them in the landing boat,” he said to the executive officer. “Lower the whaleboat.”

The deck was very dark. You had to feel your way along. The boat davits were swung out as they always are in action, and now a crew was lowering the whaleboat. They held it at deck level for the men to get in—a coxswain and an engineer were already in the boat. Five officers, armed with sub-machine guns, clambered over the rail and settled themselves. Each man had a drum of bullets on his gun and each wore a pouch which carried another drum. The boat lowered away, and just as it touched the water the engineer started the engine. The boat cast off and turned toward the shore. It was pretty much of a job of guess work because you could not see the shore. The commodore said, “We’ve got to get in and disarm them before they change their minds. Can’t tell what they’ll do if we give them time.” And he said to his men, “Don’t take any chances. Open fire if anyone shows the slightest sign of resisting.”

The boat slipped toward the dark shore, her motors muffled and quiet.

December 6, 1943—There are times when the element of luck is so sharply involved in an action that sense of dread sets in afterward. And such was the invasion of the island of Ventotene by five men in a whale-boat. They knew that there was a German radar crew on the island, but they did not know that it numbered eighty-seven men, all heavily armed, and moreover heavily armed with machine guns. They did not know that this crew had ammunition and food stored to last six weeks. All the men in the whaleboat did know was that the Italians had put up three white flares in the night as a token of surrender.

The main harbor of Ventotene is a narrow inlet that ends against a cliff like an amphitheater, and on this semicircular cliff the town stands high above the water. To the left of this inlet there is a pier and a little breakwater, unconnected with the land and designed to keep the swells from breaking on the pier, and finally to the left of the pier there is another inlet very like the true harbor, which, however, is no harbor at all.

The whaleboat with the five men in it approached the dark island and when it was close to the shore the commander shone a flashlight quickly and it showed a deep inlet. Naturally, he thought this was a harbor, and the little boat coasted easily into it. Then the light flashed on again and ranged about, only to discover that this was not the true harbor at all but the false inlet.

The whaleboat put about and headed out again and soon it came to what looked like a sand bar stuck out of the water. And again the light flashed out, and it was seen that it was a breakwater. Again the boat proceeded, but approximately ten minutes had been consumed in being slightly lost. The third try was successful and the little boat found the entrance of the true harbor and nosed into it. And just as the whaleboat put its head into the little harbor an explosion came from behind the breakwater, and there was the sound of running feet, and then from the top of the cliff there came another big explosion, and then progressively back on the hill more and more blasts.

There was nothing to do then but to go ahead. The whaleboat plunged into the pier and the five men leaped out. Behind the breakwater lay a German E-boat and beside her stood a German soldier. He had just thrown a potato-masher grenade at the E-boat to destroy and sink her. One of the American officers ran at him, and with one motion the German ripped out his Luger pistol and tossed it in the water and then put both of his hands over his head. The lancing light of a powerful flashlight circled him. The officer who had taken him rushed him to the whaleboat and put him under guard of the boat’s engineer.

Now a crowd of Italians came swarming down from the hill, crying, “Surrender, surrender!” And as they came they dropped their rifles on the ground, in an unholy heap. The commodore pointed to a place on the quay. “Stack them there,” he said. “Get everything you have and stack it right there.”

Now the landing was crisscrossed with lights. The five Americans stood side by side with their guns ready, while the Italian carabinieri brought their guns and put them in a pile. Everyone seemed to be confused and glad and frightened. The people wanted to crowd close to see the Americans and at the same time the ugly pig snouts of the tommy guns warned them back. It is not reassuring to be one of five men who are ostensibly holding a line against two hundred and fifty men, even if those men seem to have surrendered.

Every one of the Italians was talking. No one was listening. And no one wanted to listen. And then breaking through their ranks came a remarkable figure, a tall gray-haired old man dressed in pink pajamas. He stalked through the chattering, shouting ranks of the carabinieri and he said, “I speak English.” Immediately the shouting stopped and the ring of faces showed intensely in the flashlight beams. “I have been a political prisoner here for three years,” the old man said. For some reason he did not seem funny in his pink pajamas. He had a great dignity, even enough to offset his costume.

The commodore asked, “What were those explosions?”

“The Germans,” the old man said. “There are eighty-seven of them. They were set up with machine guns to fire on you when you entered the harbor, but when you landed troops in the false harbor and when you landed more troops on the breakwater they thought they might be surrounded, so they retreated. They are dynamiting as they go.”

“When we landed troops?” the commodore began, and then he shut himself off. “Oh, yes. I see,” he said. “Yes, when we landed troops.” One of the officers shivered and grinned at the commodore.

“I wish those paratroopers would come in about now,” he said.

“I wouldn’t mind it either,” the commodore replied. And he went on to the old man in the pajamas, “Where will the Germans go?”

“They’ll go to their radar station to destroy it. Then they have some entrenchments on the hill. I think they will try to hold them there.” And at that moment there came a very large explosion and a fire started back on the hill, a fire large enough so that it illuminated the little dock and the entrance to the bay. “That will be the radar station now,” the old man said. “They are very thorough. Too bad the troops you landed didn’t get there first.”

“Yes,” said the commodore, “isn’t it?”

More Italians came down the hill then and deposited their arms. They seemed to be very glad to let them go. Apparently they had never loved their guns very much.

On the dock the five Americans stood uneasily and the safety catches were off their guns, and their eyes moved restlessly among the Italians. The firelight from the burning buildings high on the hill made deep shadows in back of the dock houses.

The commodore said softly, “I wish those paratroopers would get here. If Jerry finds out there are only five of us, I wouldn’t give any odds on us.”

And then there was a sound of a boat’s motor and the commodore smiled with relief. The forty-three paratroopers were coming in to the shore. “Give them a light, coxswain,” the commodore called. “Show them where to come.”

December 8, 1943—The five men from the destroyer moved restlessly about the quay on the island of Ventotene which they had accidentally, and with five kinds of luck, captured. The paratroopers did not arrive. There was no sign from the destroyer standing off shore and minutes got to be hours. The dark town on the cliff became peopled with imaginary snipers and back on the hill where the Germans had retreated an occasional explosion roared as they blasted more installations. They didn’t know how many Americans there were, and there were five, and the Americans did not know how many Germans there were, and there were eighty-seven. This was very largely in favor of the Americans, because if the Germans had known—It is not a nice thing to dwell on.

Your impulse when you are alone and not knowing when you are going to be fired on out of the dark is to keep moving, to pace restlessly about and to be very timid about getting a light of any kind behind you. This pacing about is probably the worst thing you can do. According to Bob Capa, who has been in more wars and closer to them than nearly anyone now living (and why he is living no one knows), the thing to do is not to move at all. If you sit perfectly still in the dark, he argues, no one knows you are there. It is only by moving about that you give away your position. He also holds that under fire the best thing is to sit still until you know where the fire is coming from. This is a hard thing to do but it must be correct, because Bob Capa is still alive. But every instinct is toward shuffling about and leaving the place where you are. But getting a light behind you is the worst. It seems to burn you in the back and in your mind’s eye you can see what a beautiful target you are to someone out in the dark, you and that great black shadow in front of you.

There probably is nothing in the world so elastic as subjective time. There is no way of knowing how long it took for those forty-three paratroopers to get ashore. It may have been half an hour and it may have been three hours. It felt to the five men ashore like three days. Probably it was about forty-five minutes. The dark, hostile island and the dark water gave no comfort. But after an interminable time there was a secret little mutter of engines. Then out in the dark there was a little flutter of light. The boat was asking for directions. One of the officers on the quay got down on his stomach and leaned over the stone parapet and signaled back with his flashlight so that it could not be seen from the island. And at intervals he flashed his torch to guide the boat.

It came out of the dark abruptly: out of the pitch dark it slipped noiselessly and bumped gently against the quay. And it was one of those boats even the name of which the Navy will cut out if I put it in, but the important thing was that there were forty-three paratroopers on board. They seemed to flow over the side; they were very quiet. Their captain went to work instantly. He sent out pickets before he had been one minute ashore, and they slipped away up the hill to guard the approaches to the harbor. Some crept up into the town, armed with their rifles and grenades, and they occupied the tops of buildings, and others went down to the beaches to watch the seaward approaches. Meanwhile a little gangplank was ashore, and the supplies were coming down onto the quay in the darkness.

In the middle of this work there was a growl of a plane overhead. The captain of paratroopers gave a curt order and the men took cover. The plane droned over, and as it got offshore again the destroyer burst into action. She flamed like a flowerpot at an old-fashioned Fourth of July fireworks exhibit. Her tracers spread like a fountain. And then she was dark again and the plane was gone.

The unloading continued until there was a pile of goods on the quay, rations in cases and boxes of ammunition and machine guns and the light sleeping rolls of the paratroopers. They did not bring any luxuries with them. They never do. Food and ammunition are their main interests. They get along with very little else. But on Ventotene they brought water too, in those handled containers which are used for both water and gasoline. For Ventotene has no water. In other times water barges came out from the mainland. The only local water is that caught in cisterns during the rainy months.

When the supplies were landed the three paratrooper officers and the naval officers gathered in a little stone building on the waterfront. And an electric lantern was on the floor and the doors and windows were shut so that no line of light could show out. The faces were lighted from below and they were strained faces, with the jaw muscles pulled tight. The maps were out again.

Перейти на страницу:

John Steinbeck читать все книги автора по порядку

John Steinbeck - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Once there was a war отзывы

Отзывы читателей о книге Once there was a war, автор: John Steinbeck. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*