Его Величество Мертвец Том 4 - Вадим Александрович Оришин
Однако Льюис опоздал. За короткие дни, проведённые здесь, посланник успел узнать о готовящемся перевороте, устранить грязных предателей в окружении Винсенте и, что грело государю сердце, вывести его семью. Род не оборвётся, его жена и его дети будут жить в безопасности. Кто знает, может быть, когда-нибудь его потомки вернутся на престол.
Аранос прошёл через тронный зал, как победитель. Посторонних здесь не осталось, только предатели и изменники. Своих верных сторонников Винсенте предупредил, чтобы не вмешивались и не устраивали кровопролития понапрасну. Силы и ресурсы церкви оказались слишком велики, любое сопротивление разобьют ещё до того, как оно успеет собрать силы в кулак.
— Презренный трупный червь, — выразил правитель свою оценку вторженцу. — Порождение греха и порока, имя твоё станет именем предательства, род твой будет носить метку растления и разложения, куда ступит нога твоя и твоих сородичей — везде заплачут матери и усохнут дети. День твоего рождения станет днём скорби.
— Много говоришь, — чуть поморщился Аранос. — Для того, кто заключил сделку со злом во плоти, так слишком много.
— В одном имени Арантира чести и достоинства больше, чем во всём вашем скопище, — отозвался Винсенте. — Кому бы ты ни поклонился, роггул (оскорбительное ругательство, автор.), ты склонился перед воплощением тьмы и зла.
— К чему эти оскорбления, Ваше Величество? — спросил рыцарь-командор.
Рыцарь-тамплиер отлично понимал, что государь не будет сотрудничать, и оскорбления как раз об этом и говорили. Но хотя бы попробовать стоило. Оставить Винсенте лазейку, путь к отступлению.
— Получаешь то, что заслужил, шакал, — отозвался король.
— Недальновидно поведение, Ваше Величество. Не думайте, что ваша семья смогла сбежать, скоро их доставят в столицу. И тогда вы пожалеете о словах, произнесённых в гневе.
Однако получил рыцарь лишь смех. Смех, не принадлежащий Винсенте. Из-за трона вышел молодой мужчина в дорожной одежде, незнакомый Араносу. Мужчина что-то скрывал плащом, удерживая за спиной.
— Обычно я не сторонник красивых жестов и вообще предпочитаю оставаться в тени, но сегодня обстановка прямо обязывает.
Одно небрежное движение, и от трона в ноги Араносу летит голова, принадлежащая рыцарю-лейтенанту Деларии, отправленного в погоню за членами королевской семьи. Голова упала на щеку, лицом к рыцарю-командору. Закатившиеся глаза, вывалившийся язык, крови уже не текло.
— Вы себя переоцениваете, как на мой взгляд, — произнёс неизвестный, закрывая собой короля.
Воины ордена встали справа и слева от своего командора. Вооружённые мечами, копьями и арбалетами, они ждали приказа, разрешения разорвать наглеца на части. Орден пока мал, немногочисленнен, большинство членов знают друг друга в лицо. Отрезанная голова говорила, что сегодня они потеряли братьев, сестёр. И друзей.
— Брать живым. Перед казнью я хочу узнать, кто он, — отдал приказ Аранос.
Неизвестный широко улыбнулся.
— А я вас щадить не буду.
Бойцы ордена бросились в атаку, и двое успели сделать лишь по паре шагов. Аранос не сразу понял, почему они упали. Свалившиеся на живот, они замерли мёртвыми куклами с обрезанными нитями. Движение рук неизвестного, слишком быстрое, слишком стремительное для человеческого глаза. Два ножа, угодившие прямо в горло. Вампиру хватило силы, чтобы сделать оружие смертоносным.
Льюис двигался быстро, рывком сближаясь с тамплиерами. Орудуя двумя короткими мечами, он в первые же секунды убил двух тамплиеров. Храмовники, осознав угрозу, призвали божественное покровительство. Слитный удар «гнева веры», такое название носила базовая, самая простая атака рыцарей-тамплиеров, что оглушала и дезориентировала врагов, настигла вёрткую цель. Так показалось храмовникам. Льюис успел разорвать дистанцию, отлично ощущая действие враждебной силы.
К Винсенте подбежали три воина из дворцовой стражи и повели за собой. Король думал, что погибнет прямо в тронном зале, но у вампира имелся иной план.
Бой продолжался. Льюис успешно уходил от изменённой магии тамплиеров, не стесняясь активно бить в ответ. Два клинка смазывались в его руках, столь быстрым оказалось фехтование вампира. Тамплиеры едва поспевали за ним, и на не защищённых доспехами участках тела появлялись порезы. Способностей, дарованных богами, у вампира в рукаве не пряталось, зато там нашлась пара пистолетов. И в трудную для вампира секунду раздался один хлопок, а чуть погодя и второй. То, что он называл пистолетами, на деле являлось обрезами мушкетов. Слишком тяжёлые, со слишком мощной отдачей, если говорить о человеке. Вампир вполне справлялся, убив ещё двоих и создав дымовую завесу. Смазанным чёрным пятном Льюис скользнул к трону и скрылся в тайном проходе. Умирать на чужбине вампиру совсем не улыбалось, и, обеспечив безопасность короля, Льюис поспешил выйти из боя.
Рыцари-тамплиеры оценили угрозу, и Аранос уточнил приказ:
— Уничтожить исчадие! Не дать им покинуть дворец! — наставлял он своих подчинённых.
А затем сам обратился к покровительнице за силой и благословением.
Льюис нагнал короля через несколько минут. Тайный ход из тронного зала всего лишь выводил в помещения для слуг, так что беглецы выиграли несколько минут, не более того.
— Простите за некоторый сумбур, Ваше Величество. План разрабатывался буквально в последний момент, сплошная импровизация. Поэтому сейчас мы с вами будем искать выход…
— Я благодарен тебе за спасение моей жизни, — ответил Винсенте, — а за спасение семьи благодарен вдвойне. С ними точно всё хорошо?
— Да, даю слово, — на ходу, перезаряжая пистолеты, ответил вампир. — По маршруту, о котором я вам говорил, поехали подставные люди. О том, где действительно находится ваша семья, знаю только я и мой доверенный человек, что их сопровождает.
Винсенте с облегчением помолился божеству-покровителю его рода.
— Я хотел позволить себя убить, чтобы предотвратить войну, — признался король. — Если я выживу и скроюсь…
Вампир, проверяя снаряжение, ответил:
— Мы не будем объявлять, что вы живы. Поедете вслед за семьёй, тайно. Здесь вас пусть считают погибшим. Я всё устрою.
— Вы не поедете с нами? — Винсенте уловил интонации в голосе своего спасителя.
— Да, Ваше Величество. Я ехал сюда с двумя задачами. Первая: помочь вам. Вторая: узнать как можно больше о Церкви Светлой Матери и, надо понимать, ордене при церкви. Первую задачу я практически выполнил.
Пока король осознавал слова Льюиса, они прошли спальни. Вампир указал направление.
— Идите. Снаружи вас будут ждать две повозки. Одна вывезет вас из города, а вторая инсценирует вашу смерть. А я пока немного пошумлю, отвлеку их внимание.