Просыпаясь с девушками. Том 2. Теория Хаоса - Admiral Tigerclaw
Не за что...
- Спасибо, вербовщик, - сказал я, хихикнув, из-за чего Тофу даже удивился.
- Извините? - спросил он.
- Да ничего, - ответил я, пытаясь расслабиться. - Так, мысли вслух.
- Ааа, - понимающе кивнул доктор. - Ну, о чём бы вы сейчас не думали, продолжайте. Не зря ведь говорят, что смех - лучшее лекарство.
- Ага, - согласился я. - Это помогает.
Он был, конечно, прав. Всего одна маленькая шутка значительно улучшила моё настроение за считанные секунды. Осталось только расслабиться. Расслабиться, поесть, немного похохмить с Луной. Покуда моё сердце бьётся, это мне по плечу.
Вот ещё бы голова перестала болеть...
- Ну, похоже, это всё, что я могу для Вас сделать, - кивнул он, осмотрев меня ещё раз. - Просто помните о том, что я Вам сказал и...
Он замолчал, ухмыльнулся, и, наклонившись ко мне, конспиративно зашептал.
- Если правильно разыграешь свои карты, то Шампу будет носиться с тобой как курица с яйцом, - закончил он.
- Это не мой метод, - посмеиваясь, ответил я.
- Хозяин - барин, - ответил Тофу возвращаясь в исходное положение. - Ну, я хотя бы немного поднял тебе настроение.
Затем он встал, записал что-то ещё в планшетке, повернулся к двери и собрался уходить.
- Следуйте за мной, - сказал он.
Доктор вывел меня обратно в зал ожидания. Там, на одном из стульев обнаружился Ранма, что-то рассказывающий Луне. Рядом стояла Шампу и похоже изо всех сил боролась с желанием немедленно вцепиться в него.
- О, Ранма, - ровно сказал Тофу. - Разве тебе не надо возвращаться в школу?
Ранма, остановленный посередине описания того, как он чистил кому-то рыло, повернулся к доктору Тофу и пожал плечами.
- Эээ... - начал он. - Когда я туда доберусь, всё равно будет уже обед, так что я не спешу.
- Понятно, - ответил доктор, будто бы говоря: 'Ну, если ты считаешь, что всё хорошо...'.
Шампу и Луна, заметив моё появление, встали со своих мест.
- Как... он быть? - спросила Шампу подходя. Хоть она и демонстрировала заботу, по её голосу и колебаниям было понятно, что делает она это через силу. - Он быть в порядке?
- Насколько в порядке, насколько это возможно для так сильно избитого человека, - кивнул доктор Тофу заполняя документы. - Только не забывайте о состоянии его шеи и груди, не давайте ввязываться в неприятности и позаботьтесь о том, чтобы сегодня он много ел и пил. Да и в целом будьте осторожнее.
- Ел и пил? - спросила Луна, обойдя Шампу и положив руку мне на плечо. - Надеюсь, он сможет удержать всё съеденное в организме.
- Ну, - Тофу оторвался от планшетки. - Сок, который я ему дал, он вполне себе удержал. А у него разве были проблемы с приёмом пищи?
- Попробовал недавно немного испорченной воды, - попытался рассмеяться я. - Мы друг другу не понравились.
Тофу снова поправил очки и несколько секунд критически меня оглядывал.
- Поразительно, - наконец сказал он. - Как жаль что по вам нельзя вести никаких документов. Я знаю несколько моих коллег, которые бы с радостью понаблюдали за Вами в качестве объекта исследования.
- Ухх... - я выкатил глаза. - Я уже являюсь объектом исследования.
- Расскажите, будьте добры...
- Долго рассказывать, - попытался я покачать головой, но обнаружил, что установленный доктором аппарат не даёт возможности даже ПОПЫТАТЬСЯ пошевелить шеей. В результате чего я некоторое время просто постоял со странным видом. - Но верите или нет, сейчас я голоден. Что есть хорошо...
- Ну... - Тофу кивнул, повернулся, схватил маленькую бутылочку и кинул её в мою сторону. Я ещё даже не понял, что она летит в мою сторону, а Луна уже выхватила её прямо из воздуха, причём, не глядя. И Ранма и Тофу оба посмотрели на это с лёгким удивлением, причём доктор со своим справился быстро, а вот Ранма добрых три секунды офигевал.
- Ииибууу... - нахмурилась Луна, пытаясь прочитать надпись на этикетке, а затем посмотрела на доктора. - А что это?
- Противовоспалительное для него, - объяснил доктор. Всё ещё не понимающая Луна склонила голову на бок.
- Болеутоляющее, - применил более распространенный термин он. - Он, конечно, этого не показывает, но ему всё равно больно.
Луна сделала печальное лицо, сказала "Ой" и повернувшись ко мне передала маленькую бутылочку. Получив её в руки, я её сразу узнал, и даже легонько хихикнул, так как все надписи на ней были на английском.
- Ибупрофен, - прочёл я разумной кошке.
- Это так, кое-что из аптеки за углом. - Я иногда его применяю, когда требуется снять боль. В этом пузырьке уже почти ничего не осталось, но эту штуку сейчас можно купить где угодно. Только не принимайте сразу, подождите немного, иначе может стать хуже.
- Спасибо Вам, - сказала Луна, поклонившись ему. Как по мне это было немного слишком, но ладно.
- Да не стоит, - отмахнулся Тофу. - А теперь для Вас главное поесть. Чем быстрее вы поедите, тем быстрее почувствуете себя лучше. И если вдруг станет ХУЖЕ, немедленно возвращайтесь.
- Тут я с доком полностью согласен, - охотно вмешался Ранма, прежде чем я смог ответить. - Пойдём, порубаем чёнить.
С каких это пор этот "братец Тук" вступил в нашу "банду весёлых ребят", не помню, чтобы я его приглашал.
- Я знать хороший место, - вмешалась Шампу прежде чем я успел сказать Ранме идти, куда шёл. Китайская воительница протолкалась ко мне мимо Луны, едва не сбив девушку-кошку в процессе, и вцепилась мне в руку.
- Мы идти, да?
Луна просто раздражённо фыркнула, восстанавливая равновесие.
- Если только у них есть мясо, - практически потребовала она, при этом бросив на меня быстрый взгляд, практически источающий мольбу. Ага, мясо...
- Мясо дорого, - нахмурилась Шампу. - Я не мочь купить много. Можно убить ради еды, но тут нет мест, где охотиться...
- Я куплю... - прервал я её с ноткой лёгкого раздражения в голосе. - Поверь... у меня есть деньги.
Кстати о птичках...
- Да, кстати, - я повернулся к доктору. - Сколько я Вам должен?
- Должны мне? - доктор Тофу моргнул. - Не волнуйтесь об этом, Колон сказала что возьмёт все расходы на себя.
- Ааа,