Леди любят артефакты (СИ) - Яра Горина
«А что ты хотела? — спрашивала я себя, закрывая дверь в свою комнату. — Как говорят, теперь ты ни пава, ни ворона…»
Для слуг я слишком леди, а для лордов — недостаточно, потому что вынуждена сама зарабатывать себе на хлеб. Нет, меня пригласят за стол и даже на бал, если вдруг окажется, что не всем кавалерам хватает дам, но видеть ровню не будут никогда. А слуги… Слуги станут замолкать в моем присутствии, точно я настоящая госпожа, только вот распоряжения будут выполнять лениво и без особого рвения.
Бабушка была права: для того, чтобы терпеть подобное, нужно хотя бы любить детей. Только вот я лучше съем на ужин главу о добродетели, что сейчас читает Бетти, чем вернусь и услышу ее непререкаемое «а я же тебе говорила…».
Нужно просто как-то отвлечься. Выпить чаю и забраться с ногами в уютное кресло со словарем по ноттовею. Его заковыристые слова всегда отвлекали меня от тягостных мыслей.
Только я решила зачаровать записку и послать на кухню, как в дверь постучали.
Открыв, я обнаружила на пороге Пайпер. Она молча кивнула, точно спрашивала, можно ли войти, и я посторонилась, впуская ее в комнату. Девушка казалась странной. Может, она немая? Интересно, что ей понадобилось?
— Мисс Лавлейс, славно, однако, что вы у себя.
Пайпер открыла рот, и я поняла, почему она так немногословна. У девушки были крупные кривые зубы, которые портили красивое личико. Мне стало жаль ее, ведь этот недостаток можно было бы исправить, попади она к хорошему лекарю или артефактору.
— Меня к вам послал мистер Маргулис. Вот!
С этими словами она достала из широкого кармана передника вытянутый предмет, завернутый в какую-то полинялую тряпку. Размотав ее, девушка протянула его мне.
— Что это? — я покрутила в руках металлический прут, покрытый резьбой.
— Ось от стирального артефакта, — Пайпер посмотрела на меня так, будто сомневалась, в своем ли я уме.
— И? — я не совсем понимала, зачем она принесла ее мне.
— Ну как?! Мистер Маргулис сказал, что вы ее зарядите.
Нет, это было уже слишком! Не могу поверить, что у них нет накопителя! А даже если с ним что-то случилось, неужели дворецкий мог подумать, что я буду бегать по замку, как какой-нибудь артельщик. Или того хуже, жадный старик решил сэкономить за мой счет?!
Я представила, как Маргулис отдает приказ, и во мне все просто заклокотало от негодования. Тоже мне, его светлость дворецкий! Будет командовать своими горничными! Я пусть и бедна, но все еще леди. Маргулис забывается!
Кровь застучала в висках. Кажется, у меня сейчас от злости поднимется температура. Я сунула штырь в руки растерянной служанке.
— А еще указания у мистера Маргулиса для меня будут?! — мой голос дрожал от гнева. — Не утруждайтесь, мисс Пайпер, вы же не почтовый голубь, пусть его светлость дворецкий сам придет суда и попробует отдать распоряжения.
Похоже, мои нервы окончательно сдали. Сначала Бетти, а теперь Маргулис.
Я сдавила пальцами виски, пытаясь унять накатившие эмоции. У меня чесался язык сказать о дворецком что-нибудь этакое, только вот я не могла ручаться, что злое пожелание не превратится в проклятие. Слишком уж отчетливо зудели пальцы, потрескивая голубоватыми искорками. Я сжала руки в кулаки, больно впившись ногтями в ладони. Этот привычный жест почти меня успокоил.
— Ой, — пискнула Пайпер и чуть не села на пол. — Не надо…
— Что? — бездумно уточнила я.
— Не надо сюда мистера Маргулиса.
— Отчего же? Если он так смело отдает приказы, уверена, ему не составит труда повторить их еще разок.
— Он ничего такого не говорил, — жалобно всхлипнула Пайпер, с лица которой сошла краска.
Теперь настала моя очередь удивляться.
— Это я, — служанка чуть ли не рыдала.
— Вы?!
У меня воздух в легких закончился, так я хотела наорать на нее. Как же? Она не просто врала мне в лицо, но еще и пыталась при этом отдавать приказы?!
Пока я искала подходящие слова, чтобы выразить свое негодование, Пайпер жалостливо затараторила:
— Я подумала, что раз сэр Блэквуд такое может, то и вы справитесь, — продолжала оправдывать девушка. — Только не знала, как лучше попросить. Вы не подумайте, мисс, просто стиральный артефакт опять разрядился, а руками стирать – сил нет никаких.
Она показала свои ладони. Кожа на них шелушилась и покраснела от щелока. Наверное, ей было очень больно.
Но я не ослышалась? Блэквуд сам заряжает артефакт, как простой артельщик? Вот так новость!
— Погодите, мисс Пайпер, успокойтесь, — сказала я, ругая себя за внезапную вспышку гнева. А ведь на вид Пайпер казалась той еще лисой, я подумать не могла, что она такая ранимая. — Вы сказали сэр Блэквуд? Вы меня не обманываете?
— Да, теперь он, — девушка понемногу успокаивалась. — Конечно, не так идеально, как это делала леди Блэквуд, но хоть что-то.
Разговор принимал удивительный оборот. Обычно хозяева самостоятельно заряжают разве что родовые перстни или защитные чары дома. Все же в таких делах нужен серьезный контроль. А для светильников и прочих артефактов есть огромные камни-накопители, стягивающие в себя обрывки чар и излишки силы, что витает в воздухе.
Такой стоял и в Лисьем камне, занимая половину подвального этажа. Они весьма дороги и не каждый может себе позволить подобную роскошь, а потому существуют артельщики с кристаллами, которые разъезжают по домам, подпитывая чары.
Я покрутила ось, чтобы внимательнее ее рассмотреть. На вид все было просто: обычный цилиндр с крышкой-набалдашником и вращающейся шестеренкой по центру. Изнутри слышалось легкое постукивание. Видимо, в сердцевине было что-то еще.
— Какая странная конструкция, — сказала я вслух, подумывая, а не открутить ли мне навершие? Хотелось поглядеть и на магическую начинку.
— А то, леди Блэквуд сама придумала. Правда, доработать не успела. Ну, чтобы подпитывалась из подвала. А артельщиков ради одного артефакта мистер Маргулис не разрешил вызывать, — пояснила Пайпер, убеждая меня в собственной правоте: и накопитель есть, и дворецкий — скряга. А потом мечтательно добавила: — Эх, артефакт был просто загляденье! И пятна выводил, и отбеливал, и кипятил… К тому же ткань совсем не портилась!
—