Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко
После того как дело было сделано, и Датэ Ринтаро передал мазь Сузуму, рассказав, с какой периодичностью обрабатывать растяжение, я спросил врача:
— Судя по всему, ему нужен отдых, Датэ-сан.
— Да, я бы рекомендовал подержать ногу в покое пару дней, Хандзо-сан, — кивнул травматолог. — Хотя не критично. Просто так ваш сотрудник быстрей восстановится.
Датэ ушёл, и я подставил Сузуму плечо и помог ему дойти до лифта.
— Собирайте вещи, Кашимиро-сан, — обратился я к нему, когда мы поднимались на лифте на свой этаж. — Я вам даю два дня отгулов. А потом выходные. Хорошенько восстановитесь.
— Да всё нормально, Хандзо-сан, — махнул рукой Сузуму. — Поковыляю и пройдёт. Я же вам должен за тот кредит… Надо отрабатывать на премию.
— Успеете ещё, — улыбнулся я. — В следующем месяце нагоните.
— Да я серьёзно, Хандзо-сан, — взглянул на меня Сузуму, когда мы вышли из лифта, и он заковылял рядом со мной. — Я готов дальше работать.
— И я серьёзно, Кашимиро-сан, — ответил я ему. — Это, конечно, ваше здоровье, не моё. Но чем быстрей восстановитесь, тем раньше продолжите работать полноценно и быстро.
Мы как раз зашли в офис. Майоко и Ёдзо тут же заохали.
— А вы уверены, Кашимиро-сан, что у вас не перелом? — Майоко тревожно посмотрела на Сузуму.
— Да, травматолог уже проверил, — ответил он. — Обычное растяжение.
— Знаю историю о парне, которому врачи неправильно поставили диагноз. Так же вот ногу повредил, — включилась в разговор Ёдзо, — Так он на всю жизнь стал инвалидом. Оказывается, там был перелом…
— Икута-сан, ну вы-то куда? — сделал я замечание девушке. — Нас обслуживает отличная клиника. Поэтому отставить панику и нелепые домыслы.
— Да я что слышала, Хандзо-сан… — Ёдзо встретилась с моим серьёзным взглядом и тут же замолчала.
Иори и Тоёми поддержали своего приятеля, и Сузуму, поначалу начавший паниковать от истории Ёдзо, отвлёкся и приободрился.
Собрав вещи, он пожелал всем успешного дня и вышел из офиса.
Пришлось его недоделанную работу взять на себя. Вернувшись в офис, я решил подумать, кого завтра отправлять на склад вместо Сузуму. Но, так и не приняв решение, переключился недоделанную таблицу Кашимиро-сана.
Только я занялся ею, как мне позвонил Сакакура. Он сказал, что я оказался прав. Строительный надзор выявил применение старых материалов при возведении нового склада. Обнаружил много дефектов, в их числе несколько микротрещин в несущей стене.
В итоге Сакакура принял решение ломать половину здания. И перестраивать, используя новые стройматериалы.
Чуть позже, завершив объём работы и, получив от сотрудников готовые таблицы, я встал с кресла. Почувствовал, что мне срочно нужно выпить воды. Голова закружилась. А я добрался до стакана, плеснул в него вода и сделал два глотка.
Полегчало. Странно. Впервые со мной, ни с того ни с сего происходит такое. Надо бы разобраться в этом моменте.
Накинув пиджак на плечи и захватив сумку, я вышел в коридор. И удивился, заметив, что на этаже появился охранник. Причём без бейджика. Я поздоровался с ним, и он кивнул в ответ. Какой-то мрачный тип, а взгляд очень внимательный.
Конечно, я вспомнил слова Мико. Значит, Фудзивара решил за мной последить. С одной стороны — мне-то какая разница. Ну и пусть следит, я ничего противоправного не совершаю.
С другой — уже не отправишь сотрудников домой чуть пораньше. Да и позже тоже. Переработки не приветствуются в корпорации. И мне эти временные клещи не очень нравились. Надо было как-то решить и эту проблему.
Покинув парковку, я на своём Порше проехал почти все светофоры на зелёный свет. Только перед домом постоял полминуты нна красном.
Добравшись до подъезда, поздоровался с соседкой, выходящей на поводке с пекинесом, который был одет в ярко-зелёный жилет.
Поднявшись в квартиру и открыв дверь, зашёл в прихожую. Затем снял обувь и прошёл к шкафу, переодеваясь в домашнее — спортивные штаны и чёрную футболку без рисунка.
Только собрался на кухню, как входная дверь распахнулась и в квартиру залетел взмыленный Ютаро.
Причёска его была всклокоченной, а глаза блестели от слёз.
— Как же так, Кано⁈ Какого хр*на⁈ — вскрикнул он, уставившись на меня.
Глава 5
— Ютаро, а ты как… — на секунду я потерял дар речи. — Постой, расскажи, что произошло.
Приятель выдохнул, затем взлохматил волосы.
— Ты прикинь, она… эта сучка мне изменила, — выдохнул он.
— Как ты понял? — помрачнел я.
Ну, что и требовалось доказать. Та, что изменила один раз, сделает это ещё.
— С мужиком её застал, — уже тише ответил Ютаро.
— И где увидел?
— Да всё там же, на квартире подруги, — упал в кресло Ютаро. — Решил, блин, навестить. Сюрприз сделать хотел.
— В итоге сюрприз получил от неё, — ответил я, и понимая, что приятель готов снова вскипеть, добавил: — Что сделано — то сделано. И ты её не изменишь.
— Так ещё защищала его. Не бей, кричит, — выдавил Ютаро.
— Надеюсь, ты там не накуролесил?
— Ну что ж я, дурак, сбрасывать его с балкона? — насупленно ответил приятель. — Врезал ему хорошенько и послал её куда подальше.
— Ну и правильно, дружище, — одобрил я. — Не нужно с ней связываться. Девушек вокруг море.
— Сам разберусь, — пробурчал Ютаро.
— Сакэ будешь? — предложил я.
— А давай, — махнул он.
Когда я третий раз наливал в чашки напиток, на мой телефон кто-то позвонил.
Да это же Мичи! Я принял звонок, показав приятелю, чтобы вёл себя тише.
— Что ты там за цирк устроил, Кано? — с ходу начал он напирать. — Я только сейчас узнал, что Оябоси Тацуя сидит в камере полицейского участка.
— Так он заслужил, — ответил я. — Нечего было следить за мной.
— Да с чего ты взял, что он следил? Кому ты нужен? — резко бросил Мичи.
— Не прикидывайся, — сказал ему. — Я тебя раскусил. И мог бы тебя заложить. Но ведь не сделал этого.
— Значит, ты, типа, так предупредил, — ответил Мичи. — Засунь в задницу себе эти свои предупреждения! И блеф свой идиотский тоже.
— Блеф говоришь? — я ему рассказал о схеме, которую он пытался провернуть, используя Оябоси. Затем добавил: —