Ари Ясан - Дом тысячи дверей
Непонятно как В. оказался переодетым в прекрасно сшитый костюм, накрахмаленную рубашку и даже переобутым в новые туфли. Костюм был какого-то чудного кроя, но при этом невероятно удобный: когда В. в танце высоко поднимал ноги или широко разводил руки, ему ничто не мешало. «Тара-ра-ра… тара-ра-ра…» - звучала музыка, а В. с сестричками бил чечетку. Они кружились по всему залу, пока В. не оказался у дверей и музыка не смолкла. Едва только все стихло, Ритоквия вытолкнула В. за дверь и закрыла ее прямо перед его носом. В. обдало потоком воздуха от хлопнувшей двери так, что волосы на голове шевельнулись. Он обнаружил себя опять на Базе, но уже в новом костюме и новых туфлях. Рядом хохотала Леяна.
- Ну как? - сквозь смех спросила она.
В. только ошалело таращился на Леяну.
- Понравилось? - спросила она, явно насмехаясь над В. - Ты просил тебе помочь?
В. кивнул. Леяна разразилась еще одним взрывом смеха.
- На будущее, - сказала Леяна, взяв В. под руку, - не советую просить сестричек о помощи, - она многозначительно подняла брови. - Ведь ты можешь справиться и сам! Совсем не обязательно бить чечетку, выбирая туфли! - обескураженный вид В. снова заставил Леяну хохотать.
Кстати, за глаза мы их называем ТриВики, - она кивнула в сторону двери, за которой В. только что обнаружил у себя талант танцора. - Могут уморить тебя до полусмерти, только дай им волю. А этот зал называется Гардеробчик, можешь обращаться, если будет надобность, - выражение лица В. красноречиво говорило о том, что в ближайшее время он будет держаться от Гардеробчика подальше.
Леяна окинула В. изучающим взглядом:
- Мда, так гораздо лучше. Вкус у них есть, в этом им не откажешь. Продолжим? - спросила она, указывая на следующую дверь.
В. яростно затряс головой. К нему еще даже не вернулся дар речи! Он не готов к новым сюрпризам!
- Да не бойся, глупыш, я пойду с тобой, все будет хорошо, - заверила В. Леяна и потащила его к двери.
В. уперся, не желая двигаться с места. Ни за что! А Леяна все смеялась.
- Клянусь, - сказала она, прижав руку к груди, - там нет ничего страшного!
В. скептически посмотрел на нее. «Так я тебе и поверил», - говорил его взгляд.
- Пожалуйста, - упрашивала его Леяна, - зайдем сюда! На этот раз тебе действительно понравится, я обещаю.
Наконец ей удалось-таки сдвинуть В. с места. Поразмыслив, В. решил, что зря упирается, наверняка нет ничего страшного за этой дверью, не съедят же его там! Наконец, он сдался и последовал за Леяной. «Хотя насчет не съедят я, возможно, ошибаюсь…» - промелькнуло в голове у В., когда он разглядел на двери табличку с изображением перекрещенных ножа и вилки.
Глава 6. Угорь на вертеле по-лангальски и бордовое вино
Но В. зря опасался. Ничего ужасного за дверью действительно не было. А были там маленькие столики, уютные диванчики, бархатные занавеси на окнах. Под потолком виднелась причудливая лепнина. Приятный мягкий свет озарял все теплым сиянием. Приглядевшись, В. заметил, что свет исходит от горящих свечей, которые стоят в разноцветных фигурных емкостях, наполненных до краев… водой! Каким-то невообразимым образом жидкость и огонь сочетались в этих диковинных светильниках, что давало неотразимый эффект.
Оказавшись здесь, В. сразу же вспомнил свои золотые времена, когда обед в ресторане высшего класса был для него обычным явлением. Однако великолепие тех заведений меркло перед убранством Пятого зала, представшего его взору. И В. порадовался, что успел наведаться к ТриВикам в Гардеробчик и облачиться там в подобающее такому шикарному месту одеяние.
- Это Ресторация, - шепнула Леяна и провела В. к небольшой стойке.
- Уж понятно, что не столовая, - буркнул В.
За стойкой нарисовался высоченный тип с черными, как смоль, волосами и загорелым лицом. Он был облачен в черный фрак с белой манишкой, благодаря которой его лицо выглядело еще темнее. Под носом у типа красовались залихватские напомаженные усищи, длинные тонкие концы которых были задраны высоко вверх. Тип недобро глянул черными маслинами глаз на В., однако Леяну он удостоил лучезарной улыбки.
- Весьма рад! Весьма! - заговорил он густым сочным басом, едва только В. с Леяной подошли к стойке. - Давно не видел тебя, солнце мое! - приветствовал он Леяну. Та в ответ подала типу свою ручку, которую тот звучно поцеловал, причем, как показалось В., слишком уж долгим поцелуем.
- Привет, Кларло! - жеманно сказала Леяна. - Куда ты пропал? Как ни загляну в Ресторацию, всегда к Жирмиле попадаю, а тебя все нет и нет.
- Мда, понимаешь, тут такое дело… - Кларло неприязненно глянул на В., - я… эээ… - он явно хотел сообщить Леяне, чем был занят такое долгое время, но присутствие В. не позволяло ему раскрыть карты. – Я был… эээ… там… - и Кларло многозначительно округлил глаза. - Ну, ты сама знаешь, - заключил он наконец и с вызовом посмотрел на В., который в свою очередь сделал вид, что разглядывает лепнину на потолке.
Леяна понимающе кивнула.
- Мы можем пройти? - спросила она.
- Да, конечно, - ответил Кларло и со скучающим видом добавил: - Посетителей немного, встречать некого, так что я сам вас обслужу.
Кларло вышел из-за стойки и прошел в зал. Леяна и В. последовали за ним. При этом, как оказалось, за стойкой Кларло прятал мускулистые волосатые ноги, облаченные в черные атласные шорты, короткие и облегающие. В. невольно хмыкнул при виде такого странного наряда, но Леяна и бровью не повела, даже несмотря на то, что на голых ступнях Кларло болтались мягкие черно-белые тапочки. «По крайней мере, по цвету его костюм выдержан!» - мысленно глумился над Кларло В. Он придирчиво рассматривал спину Кларло, которая выглядела довольно внушительно. В. окинул взглядом всю его фигуру – росту Кларло был богатырского. Но эти его ноги в шортах! В. подавил смешок.
Леяна с В. прошли в зал и уселись за одним из столиков у окна. За окном В. опять увидел далеко внизу знакомые ему улицы города, покрытые мраком ночи. На столике горела свеча, а стоявший здесь букетик белых цветов источал экзотический аромат. В. удобно устроился на мягких полосатых подушках, разбросанных на диванчике, и теплая волна уюта и довольства накрыла его. «А здесь неплохо, - подумал В., с наслаждением потягиваясь. - Я мог бы сказать, что это лучший ресторан из всех, где я бывал, если бы не этот черноусый сыч», - В. перехватил колючий взгляд стоявшего у столика Кларло. Тот взирал на В., не скрывая неприязни, и зачем-то время от времени зажмуривая один глаз. Может быть так Кларло выражал свои сомнения относительно персоны В.
Кларло щелкнул пальцами, и к их столику подбежал официант, кативший перед собой тележку, нагруженную толстенными книгами. Официант раскланялся и убежал, но В. успел заметить в облике официанта отдаленное сходство с Кларло, по крайней мере, официант был таким же смазливым, черноволосым и загорелым.
- Какой том изволите? - обратился к В. Кларло, испепеляя его огненным взглядом. Он указал жестом на тележку.
- Том чего? - полюбопытствовал В., бросая неловкие взгляды на тележку. «Что это, собрание сочинений или энциклопедия?» - хотел он было спросить, но, к счастью, не успел, потому что Кларло фыркнул:
- Не энциклопедии же! Так какой том? - спросил он снова с таким видом, как будто интересовался, какой из этих толстенных книжищ огреть В. по голове.
В. раздраженно глянул на Леяну. Хоть бы намекнула В., что за тома! Почему она ничего ему не объяснила? Неужто обязательно всегда выставлять его на посмешище! Но Леяна по-прежнему молчала, и В. ляпнул наобум:
- Седьмой том, пожалуйста!
Кларло достал книгу из стопки на тележке и бухнул ее перед В. На синей бархатной обложке были выбиты большие золотые буквы «Р, С, Т». В. наугад открыл книгу. Строчки, написанные крохотными буквами, замелькали перед глазами: «Рыба в горшочке… рыба в тесте… рыба тушеная в молоке… рыба под гранатовым соусом… рыбное филе с каперсами… рыбное филе маринованное… »
Так это всего-навсего меню! Что ж, прекрасно! Уж здесь-то В. наконец в своей тарелке во всех смыслах, простите за каламбур. Настало время проявить себя. Он сделает в высшей степени утонченный выбор, заказав изысканные блюда, которые идеально сочетаются друг с другом. Уж в этом-то он мастер! Не прошли даром золотые годы богатой жизни – тогда В. был любимым клиентом во всех лучших ресторанах города. Без сомнения, Леяна заинтересуется кулинарными познаниями В. Конечно, это не бог весть какое умение – выбирать блюда в ресторане, но ему так хочется поразить Леяну хоть чем-то! В. с горящими глазами листал пятый том, изучая меню.
Палец В. остановился на «Рагу из мяса диких зверей по-зафхански». Был указан состав блюда: «Мясо диких зверей Айфрики, сладкий перец, сливки, лук, чернослив, шафран, мята…» и так далее. Интересно, мясо каких именно диких зверей Айфрики использовано в этом блюде? Зебры, возможно? В. задумался, устремив взгляд в потолок: какой вкус у мяса зебры? Да так размечтался, что и впрямь почуял запах жареного мяса.