alla - o c2e4e7d8b1d05438
Собирается ее обнять, но Марсель поднимает трость и ставит ее между ними.
Марсель (спокойно, но решительно). Оставь ее мне.
Опасаясь стычки между мужчинами, Северина пробирается к двери и исчезает.
Ипполит (всматриваясь в Марселя и перебарывая себя). Бери ее, малыш, если ты ее хочешь.
Забавляйся: тебе по возрасту это полагается.
Ипполит отходит в сторону, пропуская Марселя мимо себя.
Марсель. Спасибо.
Вместе с Севериной выходит из комнаты.
Ипполит. И не в таких случаях я мог размозжить голову любому, хоть своему отцу. Но дружба
прежде всего. Не стоит ссориться из-за una zorra [Девушка (исп.)].
Шарлотта. Подумать только, у него такой скромный вид, у вашего друга.
Ипполит. Скромный — это не то слово!
На пороге Анаис.
Анаис. Шампанское подано!
Голубая комната. Экран заполняет, как предвестник беды, черный цвет — это черное пальто
Марселя. В руке у него раскачиваются связанные вместе сапоги.
Марсель. Как тебя зовут?
Северина. Дневная красавица.
Марсель. А по-настоящему?
Северина. Это все.
Марсель. Ты мне не доверяешь? Я хочу знать твое имя.
Северина (раздевается). Дневная красавица.
Марсель. Но почему? Ты что, ночью здесь не бываешь?... Чем же ты тогда занимаешься?
Северина (дотрагиваясь до сапог Марселя, с улыбкой произносит). Какие прекрасные сапоги!
(Поднимает и бросает их на пол. Целует Марселя, но быстро с удивлением отстраняется от него.) Твои зубы?.. (Ласково проводит рукой по его волосам.) Как это случилось?
Марсель. Уничтожены одним ударом. (Пальцем поднимает верхнюю губу, обнаруживая целый ряд
металлических зубов. С вызовом.) Это тебе не подходит?
Северина. Да ничего.
Марсель (презрительно). Тогда пошевеливайся, я тороплюсь. (Удаляется в глубину кадра.) Сколько
тебе лет?
Северина. Двадцать три.
Марсель. Есть кто-то, кто тебя опекает?
Северина. А что это значит?
Марсель. Ты свободна или нет? Ты хорошо зарабатываешь? Тебе это выгодно?
Северина. Да, но...
Марсель. Не хитри. (Обнаженная Северина, сидя на кровати, снимает чулки.) Нет, чулки не снимай.
(Северина удивленно поворачивается к Марселю. Он снимает галстук. Она надевает чулки.) Одна
девчонка однажды пыталась связать меня по рукам и по ногам. Бедняжка!
Северина (поворачиваясь лицом к Марселю). С тебя, если хочешь, я ничего не возьму.
Марсель (нахально). Нормально. Я знаю многих, которые хотели бы быть на твоем месте в эту
минуту [Диалог со слов «Тогда пошевеливайся» прибавлен на съемке]. (На экране красивая фигура
голого Марселя.) Ты все еще не хочешь назвать свое имя? (Приближается к ней.) Во всяком случае, ты не болтлива. Тем лучше. Это мне подходит. (Садится на кровать, на которой вытянулась
Северина.) Болтливые девушки в чашке воды утопят. (Оценивая тело Северины.) Неплохо...
(Опускает колени Северины и произносит с натянутой улыбкой.) Жаль, что у тебя только две... Дай
посмотреть, повернись. (Тот же оценивающий взгляд на послушно предоставленное ему тело, и
вдруг он застывает.) Это что за коричневое пятнышко?
Северина. Это родинка.
Марсель. Ах, дерьмо! (Быстро поднимается и отходит.) Это я терпеть не могу! Одевайся!
[Инцидента с родинкой в сценарии нет]
Марсель, собираясь одеться, берет свою рубашку, нервно поправляет зубной протез.
Комната отдыха. Матильда подходит к столу, где стоит шампанское и бокалы, и присоединяется к
Ипполиту и Шарлотте.
Ипполит. Как обычно, недостаточно холодное.
Шарлотта (вынимает газету, которая торчит из кармана Ипполита). Вы теперь читаете по-
английски?
Ипполит (удивленно). Я? Вовсе нет!
Шарлотта (показывая ему газету). А это зачем?
Ипполит. А тебе какое дело? (Шарлотта пытается что-то прочесть. Ипполит отбирает у нее газету.) Хватит! (Анаис и Шарлотта смеются. Ипполит, показывая на бутылку, обращается к Шарлотте.) Возьми это в комнату. Я иду. (Указывая Анаис на вторую бутылку.) А это для Марселя.
Анаис. Кто он такой, твой друг?
Ипполит. Год назад он спас мне жизнь. Я люблю его, как сына. А иначе, ты думаешь, я бы уступил
ему блондинку? Откуда она взялась такая?
Анаис. Кто? Дневная красавица?
Ипполит. Да. На нее есть спрос?
Матильда. Только на нее и есть. У нее стильный вид и потом...
Ипполит. Что?
Анаис. Это жемчужина!
Ипполит (не понимая). Жемчужина? (Анаис. глядя на него, имитирует нанизывание жемчуга.
Смеются. Он понял.) A, una perla.
[Ипполит качает головой. Он понял. После минутного раздумья взор его устремляется на
Матильду.
Ипполит (Матильде). А ты что? Держу пари, что ты сегодня еще ни разу не раздвинула ноги?
(Матильда, сконфуженная, качает головой. Ипполит вынимает из кармана толстую пачку банкнот, тех самых, что были в портфеле инкассатора, и. слегка отвернувшись, чтоб не показывать их, достает одну бумажку и протягивает Матильде.) Держи.
Матильда. О, спасибо, мсье Ипполит.
Ипполит (сердито). Отблагодаришь меня после. (Выходит.) ]
Голубая комната. На кресле чулки Северины. На полу разбросана одежда Марселя.
Северина (шепотом). Я думала, ты уйдешь!
Марсель. Я рад, что остался. Могу тебе признаться: ты мне нравишься.
Северина гладит его волосы.
Северина (она счастлива). Взгляни на мою руку, она до сих пор дрожит... (Марсель быстро
обнимает и целует ее. Рука Северины на спине Марселя, она дотрагивается до шрама.) Откуда это
у тебя?
Марсель. Рана.
Северина. Удар ножом?
Марсель. Возможно... Зачем ты приходишь сюда?
Северина. Не спрашивай ни о чем.
Марсель. Я бы остался с тобой до самого вечера, но не могу.
Северина (с нежностью). Ты мне тоже нравишься, Марсель. Ты еще придешь сюда?
Марсель. Может быть.
Северина (неправильно истолковав его ответ). Если у тебя нет денег, я могу...
Марсель (задетый за живое, прикладывает палец к губам Северины). Деньги? Нет, не это меня
удерживает!
Северина. Ты пугаешь меня!
Северина привлекает его к себе и целует.
Огромный пустынный пляж. На песке ствол сухого дерева. На заднем плане море. Но шум волн
безрадостен. В кадре появляется Пьер. Пальто на меху, во рту сигарета. На другом стволе сидит
Северина. Ей холодно, несмотря на теплое пальто. Подходит Пьер.
Пьер. Тебе скучно. На тебя все это нагоняет тоску.
Северина. Да нет же, мне не скучно. Мне просто хочется вернуться в Париж, вот и все.
Пьер. Ты можешь мне все сказать. Абсолютно все, ты это знаешь. И ты что-то скрываешь от меня...
Если бы ты могла доверить мне, что тебя смущает, может быть, я смог бы тебе помочь...
Северина (раздраженно). Тебе доверить? Но что?
Пьер (понизив голос). Если ты любишь другого, Северина.
Северина. Кого-то другого, не тебя?
Пьер. Да.
Северина. Ты прекрасно знаешь, что это невозможно!
Она медленно идет вперед. Пьер следует за ней.
Пьер. Я предложил тебе эти короткие каникулы, чтобы узнать, не держит ли тебя что-то в Париже.
Ты хочешь вернуться, значит, я не ошибся. И еще: всегда у тебя... (Он ускоряет шаг и догоняет
Северину.) Эта... Дистанция... По правде говоря, я никогда не чувствовал, что ты действительно со
мной...
Она останавливается.
Северина (опустив глаза.) Прости меня...
Пьер. Это, конечно, моя вина.
Северина (быстро поворачиваясь к нему). И ты думаешь, что, несмотря на это, я не могу тебя
любить?
Она отворачивается и выходит из кадра.
Пьер (задумчиво). Думаю, что да.
Пьер ходит взад и вперед. Северина приближается. Она не шевелит губами, но голос ее слышен.
Голос Северины. Я не знаю, как тебе объяснить... Милый, есть столько вещей, которые я хотела бы
понять. Это касается только меня... (С нежностью.) То, что я испытываю к тебе, не имеет ничего
общего с наслаждением. Но, поверь мне, я действительно никогда не чувствовала такой близости
к тебе, как теперь.
Пьер (он подходит к ней и останавливает, взяв за руку). Ты хочешь вернуться в Париж?
Северина. Пьер, повторяю тебе, мне с тобой не скучно. Если хочешь, останемся еще на неделю.
Пьер. Нет, нет. Завтра уедем. К тому же у меня много работы.
Париж, бар. Пара посетителей и бармен за стойкой.
Женщина кивает головой, и пара удаляется. Навстречу им входят двое мужчин с физиономиями
преступников.
Бармен (за кадром). Вы чем-то озабочены, мсье Марсель?
Ипполит (за кадром). Видал я помешанных, но таких, как ты,— никогда.
Марсель. Помолчи, можешь?
Ипполит. Ты ведешь себя, как болван, а не как мужчина!
Два человека, из которых один очень худой, в габардиновом плаще, подходят к столику Марселя и
Ипполита.
Худой. Все в порядке?
Ипполит. Мы вас ждали в четверг.
Худой (небрежно). Ну и что?
Ипполит (угрожающе). В следующий раз ждать не будем, понятно?
Худой. Да мы и сегодня могли не прийти.
Ипполит (насмешливо). Ах, вот как!
Худой. Инфляция что-то затянулась. Вы начинаете мне надоедать — ты и твой подонок.