Kniga-Online.club
» » » » Живые и мертвые. Часть III (СИ) - allig_eri

Живые и мертвые. Часть III (СИ) - allig_eri

Читать бесплатно Живые и мертвые. Часть III (СИ) - allig_eri. Жанр: Прочее / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Живые и мертвые. Часть III (СИ)
Автор
Дата добавления:
8 декабрь 2023
Количество просмотров:
30
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Живые и мертвые. Часть III (СИ) - allig_eri
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Живые и мертвые. Часть III (СИ) - allig_eri краткое содержание

Живые и мертвые. Часть III (СИ) - allig_eri - описание и краткое содержание, автор allig_eri, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

А поначалу я был даже рад. Оказался в современном мире — не каком-то дремучем средневековье. Туалет, душ, интернет и все блага цивилизации. Однако почти сразу всё пошло не так. Этот «мир» быстро треснул и осыпался под напором странного, поражающего всех и вся вируса. Мирная прежняя жизнь разлетелась осколками, которые накрыли меня с головой. Но прошло время, и я всё больше понимаю, что просто вернулся к тому, с чего начинал, к тому, что получается у меня лучше всего: выживать, видеть чужую смерть и убивать самому. Ведь если подумать, кровь — это даже красиво, а боль — иногда очень приятно.

Живые и мертвые. Часть III (СИ) читать онлайн бесплатно

Живые и мертвые. Часть III (СИ) - читать книгу онлайн, автор allig_eri
Назад 1 2 3 4 5 ... 77 Вперед
Перейти на страницу:

Живые и мёртвые. Часть III

Глава 1

— Сука! Сука! Сука! Сука! — гневно пнул стенку фургона, едва в нём оказавшись. — Ублюдки, какие же мрази!

Злоба распинала изнутри. Таубер! Хотелось, чтобы он немедленно оказался рядом, хотелось единым ударом снести ему голову, как одному из мертвецов. Тварь! Он поставил все наши жизни под угрозу и теперь довольно едет впереди, наверняка рассказывая, что именно по моей вине — стрелял-то я! — на нас напали полчища зомби!

— Эйд… — взволнованно произносит Том. Лэнс просто косится, но молчит. И не зря, видел он как-то подобное моё состояние. Мы тогда проиграли матч какой-то слабой команде, чисто из-за парочки оленей, не слушающих приказы и наплевавших на тактику.

Они даже остались живы, хоть Бауверс и выгнал кретинов из команды.

— Сын, возьми себя в руки! — выкрикнул отец, делая крутой поворот (он сидел на месте водителя), отчего я едва сумел удержать равновесие, вынужденный изгибаться, будто на танцполе.

— Тц, — фыркаю на это, но всё-таки прислоняюсь к стенке, прикрывая глаза.

— Ты был прав, Брюс поймёт это, — неуверенно высказал Чапман, вызывая лишь ещё большее раздражения.

— Хером по губам! — тут же бросаю ему. — Этот узколобый упрямец пытался бы помочь, даже если бы те открыто признались, что заражены! Начал бы задвигать, дескать: откуда мы знаем, вдруг лекарства помогут? Тьфу!

— Не плюйся в фургоне, — уже более спокойно выдал Уэсли, объезжая выбоину перед собой, а потом фургон снова покачнулся. Но уже от слитного удара пары десятков зомби, врезавшихся в нас сбоку. Часть из них даже зацепилась за крышу, оставшись висеть на транспорте.

— Хорошо, — скрещиваю на груди руки и протяжно выдыхаю. — Я спокоен.

«Словно птица в небесах».

— Ты прав, Эйден, потому мы с тобой и пошли, — неуклюже произнёс Томас, слегка стукнув меня по плечу. И под «слегка» подразумеваю именно слегка. Я даже не упал на пол, что меня искренне порадовало.

— Спасибо, — благодарно киваю. — Я… ух, действительно погорячился. Но слышал бы ты, что за херня там была!

— Не начинай, — поморщился отец, выравнивая тяжёлую машину, — а то опять заведёшься.

— Уже нет, — негромко хмыкаю. — Но в самом деле… Скажи, это нормальное его поведение? — задаю вопрос Уэсли, который несколько секунд помолчал, а потом пожал плечами.

— По большей части — да. Это синдром выжившего, — он почесал собственный подбородок, взглянув в зеркало заднего вида. — Когда ты остаёшься один, а твои люди… твоя команда умирает. Тогда начинаешь винить в этом самого себя. Думаешь, что сделал меньше, чем мог бы. Обещаешь себе, что в следующий раз поступишь иначе. Непременно спасёшь всех.

— Похоже, нашей группе не помешал бы психолог, — усмехнулся Лэнс. — Вроде бы Лори на него училась, нет?

— На архитектурном она была, — поправляю его. — Забыл, что ли, как она помогала, когда выбирались из Пидмонта?

— С той лестницей, — кивнул он. — Да-да, припоминаю, — парень щёлкает пальцами и продолжает, — пытался вспомнить тут как-то, но совсем из головы вылетело. Мысль только вертелась, что направление её универа на какую-то херню для заднеприводных ориентировано было, типа искусства, живописи, может, психология эта самая…

— Лори не заднеприводная, — нахмурился Вилер, вызвав смех. Даже отец пару раз хохотнул.

Том прищурился, став серьёзным.

— Не бери в голову, — теперь уже я хлопнул великана по плечу, — просто ты случайно сказал смешную вещь.

— Что смешного? — он перестал хмуриться и теперь просто задался этим вопросом.

— Женщины не могут быть «заднеприводными», — спокойно произнёс отец. — Каждая из них по умолчанию такой является. Подобный термин применим лишь к мужчинам и является намёком на их гомосексуализм.

— Это плохо? — ещё один по одури наивный вопрос.

— В наше время? — подключаюсь я. — Определённо. Как думаешь, Томас, откуда берутся новые люди? Дети?

— Э-э… — почесал он лоб. — Ну… — отвёл взгляд. — Секс и… всё само получается.

— Хи-хи, — прикрыл рот Лэнс, отворачиваясь к окну. Вилер насупился.

— Ты прав, — спокойно, хоть и с лёгкой ухмылкой, произнёс Уэсли. — Эйд имеет в виду, что из-за вируса и зомби, людей в мире осталось очень мало. А потому, если оставшиеся начнут встречаться с представителями своего пола, а не противоположного, то новых детей просто не будет. Человечество вымрет.

— О, — аж раскрыл Том глаза. — Это плохо.

— Верно, — без улыбки отвечаю ему. — Это плохо…

Тачка Таубера, за которой мы ехали, наворачивала круги, объезжая скопления мертвецов, которые, казалось, преследовали нас со всего города.

— Сука! — выкрикнул Лэнс, ударившись головой о потолок. — Мистер Сандерс… — жалобно посмотрел на отца.

— Терпи, рядовой, — хмуро пробормотал отец, выворачивая руль, отчего вновь вынужден был переехать очередного зомби. — Седьмое пекло…

Вынужденно подхожу ближе, заглядывая в «кабину водителя», а потом и через лобовое стекло. Машина Брюса двигалась впереди, причём достаточно далеко. Они успевали проехать вперёд, выбираясь из натурального котла, в то время как мы…

— Сворачивай, — указываю Уэсли. — Вон в те дворы. Это Диринг-стрит, через него можно проехать до шоссе Бакстера, а там и до «Фабликса» рукой подать.

Отец завернул, хоть его руки и дрогнули в этом моменте. Понимаю его. Разделяться в такой ситуации и рассчитывать лишь на себя кажется крайне самонадеянной идеей. Но если продолжить ехать вперёд, то нас просто заблокируют: не успеем выехать и застрянем в потоке мёртвого мяса.

А трупы не отступали. Ехали мы, увы, довольно медленно, вынужденные маневрировать прямо на ходу, отчего на бока фургона, то и дело, вешались гроздья заражённых, шкрябая металл машины собственными ногтями. Пару раз даже забирались на крышу, к счастью — быстро падали.

Прибавив скорости, Уэсли помчался вперёд, правда несколько трупов так и остались висеть по краям машины. Твари! Крепко зацепились…

По дороге отец сбил мусорные баки, расположенные на заднем дворе какой-то забегаловки с выломанной дверью, а потом выехал на прямой путь, ведущий на основное шоссе. И…

— Пиздец, — обречённо выдал Лэнс. И я прекрасно его понимал! Узкую дорогу спереди преграждала брошенная тачка, криво вставшая между зданий. Её двери были открыты и салон совершенно пуст. Различаю лишь кровь на лобовом стекле и несколько трещин. Отсюда было непонятно, то ли она кого-то сбила, то ли это приложился кто-то изнутри. Да и неважно в принципе это. Важным оставалось то, что мы всё-таки оказались заблокированы. — Тарань её! — выкрикнул Чапман. — Может, получится?..

Отец невольно сбавил скорость, растеряно уставившись вперёд на этот импровизированный тупик. Было понятно, что мощи и скорости не хватит.

— Оставь, — кладу ему руку на плечо. — Разогнаться здесь толком не выйдет, лишь впустую покорёжим бампер. Я отвлеку мертвецов, а вы — обмазывайтесь кровью трупа, — киваю на тело в машине, — а потом тихо сидите внутри.

— С ума сошёл⁈ — возмущённо вскинулся Уэсли. — Это же верная смерть!

— Уже делал так, всё в порядке, — улыбнулся ему, проверяя снаряжение: топор, нож, пистолет. Форма одежды — лёгкая, летняя, повседневная… В общем, неподходящая ни для городского боя, ни тем более для битвы против заражённых. Но упор у нас планировался на маскировку…

— Мистер Сандерс, Эйден уже и правда так делал, хоть это было и крайне рискованно, — быстро проговорил Лэнс, наблюдая, как мы вплотную упираемся в брошенную машину. — Но если он уверен…

— Херня! — стукнул отец руками по рулю, невольно нажимая на клаксон, отчего тут же поморщился.

Ага… не то чтобы это собрало новых заражённых, ибо они и так все бегут прямо за нами.

Я же не терял времени даром, уже открыв дверь и наблюдая за толпой мчащихся в нашу сторону мертвецов. Такую даже тараном не пробить… Разве что танком. Но у фургона немного иные габариты и негде нормально разогнаться.

— Отец, — посмотрел на Уэсли, когда машина окончательно остановилась. — Главное следи, чтобы кровь трупа не попала в рану, — это была ещё одна причина, почему не хотел брать его с собой на операцию по проникновению в «Фабликс»: его будет трудно скрыть.

— Будь аккуратнее, — успел выдать он, дёрнув небольшие шторки, которые зачем-то были повешены изнутри салона, и тем самым закрывая лобовое стекло.

— Постараюсь быть аккуратнее, — вздохнул я, а потом, не дожидаясь ответа,

Назад 1 2 3 4 5 ... 77 Вперед
Перейти на страницу:

allig_eri читать все книги автора по порядку

allig_eri - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Живые и мертвые. Часть III (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Живые и мертвые. Часть III (СИ), автор: allig_eri. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*