Путь Старых Богов - Александр Владимирович Пивко
Его собеседник поник, ожидании неминуемой расправы — его господин, Познающий седьмого круга, бы довольно скор на расправу, и не терпел, кода его указания не выполнялись в точности так, как ему хотелось. Но все же сделал попытку оправдаться:
— Женщина подошла к ним на рынке, когда двое монахов скупались, и больше не отходила от них. Они вернулись в свой дом, и больше в тот день из него никто не выходил. А на следующий день, рано с утра, они все вдесятером вышли, почти налегке, только у одного была сумка, и, направившись в порт, сходу зашли на один из кораблей. И тут же отплыли. Их вела наша стандартная тройка, причем одного они отправили с донесением — так что оставшиеся двое моих людей никак не могли задержать девять боевых монахов — для этого нужна была сотня, не меньше. В тот момент, когда они отплывали, их дом загорелся. Причем загорелся невероятно сильно — наш одаренный не смог его быстро потушить. А когда смог — от него остался, по сути, только обгорелый остов.
— Их сообщников нашли? Кто им купил корабль и припасы? — почти спокойно спросил хозяин кабинета.
— Нет, они очень ловко скрылись — тихо проговорил вошедший.
— Найди их, Рен’Сард, перетруси вверх дном хоть весь город, но найди хотя бы сообщников — впервые за несколько лет обратился по имени хозяин кабинета — мы должны знать, куда они отправились. Хнорр побери, только для этого мы еще не прибили этих монахов. А они умудрились улизнуть из-под твоего носа!
— Я сделаю все возможное, что бы их найти, мой господин — поспешно проговорил Рен’Сард. Поклонившись, он вышел из кабинета.
— Улизнули, значит. Сомневаюсь, что теперь найдут хоть кого-то — пробурчал хозяин кабинета. Он любил размышлять вслух, разговаривая сам с собой (плетения, окутывавшие его рабочий кабинет, так искажали любой звук, произносившийся внутри, что услышать разговор снаружи было невозможно) — Ну да ладно, десяток исчезнувших монахов мне не грозит ничем. А вот с императором Нарта еще нужно поработать — пора ордену восстанавливать свое влияние. Сейчас к нему не пробраться — его берегут гильдия Некромантов и орден Земли. Не считая, конечно, императорской гвардии и советников. И начать проще всего, наверное, с советников. Часть — завербовать, часть — сменить на подконтрольных нам людей. А имея подконтрольных советников, уже можно рассорить императора с организациями одаренных… для начала. Это, конечно, дело небыстрое — но мне, в общем-то, некуда спешить — некоторые вещи лучше делать не торопясь. Кстати говоря, я уже неплохо сегодня поработал, можно себе позволить передохнуть — и Познающий седьмого круга, Ричард Грейхед, расслабленно откинулся на спину стула, набивая привезенным из дальних стран табаком трубку. Сделав первую, самую вкусную затяжку, он задержал дым, как бы смакуя его, и лишь потом неторопливо выдохнул его.
— Ну что же, господа, самое интересное только начинается — обратился он к своим придуманным собеседникам, которые помогали ему скрашивать и разнообразить его жизнь.
Через пять дней, остров Паука:
Там, где раньше были лишь неприступные скалы, недавно появилась удобная бухта, защищенная от ветров со всех сторон. Даже в самый свирепый шторм здесь вода колыхалась, как во время простого прилива. «Появится» ей помогли одаренные, практикующие магию Земли.
Небольшой кораблик пристал к свежей, сколоченной из толстых бревен пристани, возле которой уже покачивалось несколько кораблей. Привязав его просмоленными канатами к специальным столбикам, с него сошли на берег девять мужчин и одна женщина. Их встречали четверо людей. Бритые головы встречающих и кольцо дара в ауре не оставляли сомнений в личностях встречавших — это были монахи Никкасу. Внезапно один из девяти сошедших на берег с криком:
— Брат! Ты живой! — кинулся вперед и обнял одного из монахов.
Потихоньку подошли остальные.
— А ты что думал, что я обманула, что ли, а, Эдрик? — ехидно спросила кинувшегося вперед приезжего единственная здесь женщина.
— Я просто уже и не надеялся — грустно покачал головой Эдрик.
— А много вообще наших выжило? — подал голос еще один приезжий, немного отличавшийся от остальных огненно-рыжими волосами, и каким-то удивительно спокойным взглядом.
— Почти все, кто был тогда не дальше часа пути от Великого Храма. Да, и еще пришли все из храма Тэйглун. Представляете? Их привел старенький настоятель храма. Он почувствовал угрозу, и смог ощутить место, где можно было спастись — говоривший монах пораженно покачал головой — мало того, он еще и предупредил всех, кого они встречали. Так что, благодаря ему многие успели добежать и спастись.
— А КАК именно спаслись? А то наша проводница напустила тумана, мол, я не знаю, вот приедем, тогда спросите…
— Элементарная безопасность. Сами должны понимать, недаром вы работали в посольстве.
— Ха, да это-то мы и сами поняли. Поэтому никто из нас серьезно не выпытывал. Но теперь, по-моему, уже можно и сказать.
— Один из телепортов древних возле Великого Храма работал. Телепорт — это такое устройство, мгновенно переносящее на расстояние. Представляете? Один шаг — ты уже за тысячи миль. И вел он как раз сюда, на остров. Так что наши сильнейшие одаренные держали щит над телепортом, пока все, кто успел до него добраться, не перешел сюда…
Несколько километров западнее, возле древнего разрушенного города:
Ликар осматривал развалины. Люди, сновали как муравьи тут: вот четверо мужчин оттаскивали небольшой каменный блок. Чуть дальше одаренный ровнял грунт для основания здания. Вон какая-то женщина принесла чистой воды попить — и к ней тут же начали сходится все вокруг. Какой-то мужчина, деловито размечавший землю маленькими колышками оглянулся на суету вокруг женщины с водой, и равнодушно вернулся к своему занятию.
' — Да уж, конечно, сделать нужно еще многое. Продолжать расчищать лес. Уничтожить окончательно этих проклятых пауков, сделать еще как минимум несколько десятков рыбачьих лодок — с едой сейчас у нас очень тяжело. И нужно срочно отправить наши корабли закупить животных, зерна, инструменты… Слава Никкасу, что хоть успели захватить часть храмовой казны — будет, на что это все купить. Нужно будет еще…' — глубоко задумавшись, он не заметил приближения Намикрия, пока тот не стал прямо перед ним
— Ликар, у меня есть важная новость! — выпалит одаренный
— И что же за новость?
— Помнишь, мы с тобой обнаружили, что каким-то чудом захватили несколько вещей Искателя, и я у тебя забрал их? Так вот, я обнаружил на них несколько волос, принадлежавших Вику. Я давно уже экспериментирую с волосами людей — они остаються связанными энергетически с их хозяевами еще долгое время. А если применить один интересный подход — то можно оживить мельчайшие части волоса спустя даже довольно большой период времени — месяц, два…
— И что в итоге получилось? — нетерпеливо спросил Ликар — он знал, что его старый друг может часами рассказывать про какой-нибудь интересный эксперимент.
— А живые части волоса так и остаются частью организма — они сохраняют как-то с ним связь. Так вот. К чему я веду — Вик точно жив — мало того, на нем только что использовали какое-то очень мощное заклинание магии Жизни. Или — он использовал… точно не скажу. Именно благодаря мощнейшим эманациям магии Жизни я и понял, что он жив.
Ликар вознес краткую молитву Никкасу, благодаря за ниспосланную удачу своему недостойному служителю.
— Спасибо, друг. Ты принес мне отличную весть. А ты не думал еще, как бы можно было бы найти его, используя эти частички?
— Теоретически это возможно… наверное. — задумался одаренный, глядя куда-то наверх. Потом покивал в такт собственным мыслям — Тут нужно хорошенько подумать. Вообще, это дело не одного дня, да и не одного месяца.
— Займись этим, Намикрий. Это важно. Это очень важно. Если тебе что-то будет для этого нужно — обращайся — предоставлю все, что в моих силах.
— Я постараюсь.
Nota bene
С вами был Цокольный этаж(через VPN), на котором есть книги. Ищущий да обрящет!
Понравилась книга?
Наградите автора лайком и донатом:
Путь Старых Богов