Орден Кракена 3 - Дмитрий Ангор
— Это хорошее дело, — согласился Квазик. — У меня ведь не все гвардейцы ещё ездили вместе с енотами: им надо привыкнуть к совместной работе.
— Стойте, а с трофеями что делать? — вмешалась Алисия.
Я обернулся на кучу телег и, довольно улыбнувшись, произнёс:
— Вот когда Альфред вернётся, выделю ему гвардейцев, и пусть едут с Мариусом продавать всё, что здесь есть. А Савелий подскажет им нужных скупщиков.
— Но причём здесь конюх? — удивилась Алисия.
— Так он умеет людей убалтывать: у него в этом талант, — пояснил я.
— Почему тогда ты его до торговца не повысил? Обещал же ему повышение, — усмехнулась Алисия.
— Потому что сложно найти хорошего и верного конюха на его место. Да и договорился с ним о повышенном жалованье, так что теперь его всё устраивает.
— Ну, тогда ясно, — надула она свои алые губки.
Мы же двинули в замок, чтобы немного отдохнуть и поесть.
Спустя шесть дней
Трясясь в повозке, вместе с Алисией, и направляясь к Мальзаиру, я посмотрел на свои четыре телеги позади и прикрикнул на гвардейцев:
— Езжайте осторожнее, черт возьми! Не побейте зелья в ящиках!
— Мы и так двигаемся медленно, как черепахи, — ответил Харис. — И склянки у нас надёжно упакованы.
— Тогда почему они так бренчат? — настаивал я.
— Не могу сказать, — пожал он плечами.
Я предупредил их: если что-то разобьётся, вычту из их жалованья.
Ускорив шаг лошадей, я с нетерпением ожидал встречи с Гунфридом. Дятлы донесли мне, что его войско успешно взяло форт Барад-Мор, но при этом понесло серьёзные потери. Рузельтон, к счастью, остался цел. Он, наверное, был в шоке от приказа герцога оставить меня в замке на растерзание врагам. Но я не мог его винить. Рузельтон был вынужден подчиняться. Тем не менее, он нашёл способ предупредить меня о планах Гунфрида, хотя я и так всё узнал заранее. Это было приятно: знать, что мой сосед — порядочный человек. Размышляя об этом, я направил повозку по дороге к городу. Алисия, задумавшись о сложившейся ситуации, повернулась ко мне:
— Ничего не понимаю, Джон. Где Гунфрид допустил ошибку? Форт захватили успешно, а потом так неожиданно напоролись на арданский легион. Куда смотрели дозорные?
— Тебе его жаль, что ли? — усмехнулся я.
— Нет, просто удивительно. Ведь при захвате форта они действовали грамотно. А потом… его личная гвардия понесла большие потери, хотя должна была быть подготовлена к таким ситуациям.
— Нет, Алисия, герцог просчитался лишь в одном: когда решил пожертвовать мной, и сдал меня арданцам, — загадочно улыбнулся ей. — Но я тоже написал письмо арданцам, подставив его.
Алисия после этих слов уставилась на меня удивленным взглядом и выпалила:
— Так вот почему его гвардии так досталось! Но, Джон, ведь и другим аристократам тоже! А как же Рузельтон, наш сосед?
— Не переживай, Рузельтона я предупредил через дятла; он немного отстал от отряда, и остался невредимым. Мы ведь поддерживаем с ним дружеские отношения. А теперь мы продадим целебные зелья герцогу. Ему они будут как никогда нужны.
— Ну ты даёшь, Джон! — воскликнула она. — Конечно, знала, что ты не прост, но чтоб настолько! Умеешь ты поражать людей своими схемами.
— Это наш маленький секрет, — ответил я с улыбкой.
— Понятно, — подмигнула она. — Гунфрид и его армия теперь в таком положении, что будут рады купить наши зелья по любой цене.
— Вот-вот!
Обсуждая с ней всё это, мы с нашим небольшим караваном вскоре добрались до лагеря герцога, стоящего возле Мальзаира. Когда мы въезжали в него, на нас все аристократы ошарашенно косились. Все, кроме Рузельтона: он подмигнул мне, но тоже потом принял удивлённый вид, чтобы не выделяться из толпы. А я, на своей повозке, под перешептывания торианцев, подкатил к шатру герцога.
Стражник, стоявший возле входа в шатёр, мигом метнулся внутрь, чтобы доложить. Мне показалось, что сейчас нас пригласят в шатёр, но Гунфрид сам выскочил на улицу. При этом у него был удивленный взгляд, а на щеке я заметил свежий шрам после битвы с арданцами. Глядя на меня, герцог, чуть не заикаясь, выдал:
— К-как? Что ты… Что вы здесь делаете, Кракен? Вы же должны охранять замок!
Кажется, он хотел спросить, почему я не сдох. Ну, ладно, прикинусь дурачком и сделаю вид, что играю, словно пешка, по его правилам.
— Так замок до сих пор не взяли, герцог, — беззаботно улыбнулся я ему. — Там до сих пор арданцев одолевают мертвецы, поднятые Алисией.
Гунфрид впал в ступор от такого поворота событий, и даже не мог ничего сказать. Он просто разглядывал то меня, то Алисию, не в силах поверить своим глазам.
Глава 11
После того, как первоначальный шок и удивление от того, что мы с Алисией остались в живых, немного улеглись, герцог пригласил нас присоединиться к совещанию с другими аристократами в своём шатре. Следуя за ним, я не мог не заметить, что Гунфрид был весь в напряжении, в то время, как я ощущал спокойствие и уверенность в себе. С интересом я задавался вопросом, к чему приведут эти события.
По прибытии в шатёр, мы с Алисией разместились на лавке, рядом с Рузельтоном. Он изображал из себя наивного, и казалось, будто абсолютно не осведомлён о заговорах, которые крутились вокруг. Наш сосед, видимо, не зря считался хитрым стратегом, выбрав такую утончённую тактику.
Как только все устроились поудобнее, Гунфрид начал своё обращение, пытаясь замаскировать свою неловкость за бесполезными рассуждениями.
— Я рад видеть вас живыми, барон Кракен! — начал он с неуверенной улыбкой. — Вы должны понимать, что наша неспособность прийти на помощь была обусловлена более важными задачами.
Его взгляд был полон ожидания реакции, но я прекрасно понимал его истинные мотивы. Стремление заслужить одобрение короля заставило его отправиться на штурм вражеского форта, игнорируя необходимость обеспечения безопасного пути для отступления. Ошибки Гунфрида были очевидны всем, и его попытки оправдаться перед аристократами выглядели довольно жалко. Однако я решил сохранить спокойствие и коротко ответил:
— Да, конечно, герцог. Всякое бывает.
— Что ж, если больше вопросов нет, — продолжил Гунфрид, начав играть письменным пером, — давайте перейдём к обсуждению наших следующих шагов.
Эти слова вызвали бурю обсуждений среди присутствующих. Один из аристократов предложил выделить время