Кротовский, может, хватит? - Дмитрий Парсиев
— Кр-ротовский, ты чер-ртов гений.
Гамлет взлетел с ветки, быстро сократил дистанцию и разрядил молнию в паука. Слабый сухой разряд лишь слегка наэлектризовал волоски на паучьем теле.
— Это было глупо, — крикнул абориген, — Кольцо защиты от молний…
Свой пафосный спич абориген не договорил. Молния не сработала, но фирменное Гамлетовское проклятие сработало. Уж не знаю, на чем там подскользнулся паук, но пять ног из восьми потеряли опору и повисли в воздухе.
Подлетевший Гамлет клюнул в шестую мохнатую паучью лапу. Паук сорвался со скалы. Мы провожали взглядами два падающих тела, а потом, когда они пропали из вида за выступом, ждали, когда долетят до земли. Оказывается, километр свободного падения занимает немало времени.
«Поздравляем, вы выполнили глобальное задание. Мир матери-природы очищен от скверны. Вы достигли четвертого магического уровня. Ваши питомцы достигли четвертого магического уровня и получили возможность выйти за пределы мира. Ваш доспех достиг четвертого магического уровня. Вы можете покинуть мир природы».
— Ну… мы сделали это!
— Жаль, я не увижу р-рожу питонщицы, — азартно выкрикнул Гамлет, — За то, что мы спасли ее «пожар-рный шланг» она должна р-расцеловать меня в ж…
— Ты неровноу дышишь к этой питоу-нщице. Не знал, что тебе нравятся такие брутальные женщины. Ты наверноу поу-дкоу-блучник.
— Сам ты подкаблучник.
— Помолчите чуть-чуть. Справка еще что-то пишет.
«Вниманиие, старшая свама подала апелляцию за убийство аборигена. Все полученные достижения временно заморожены».
— Вот с-сука. Убью тварюшку. Если она не отзовет свою херову аппеля…
«Внимание. Апелляция отклонена. В действиях охотника не обнаружено злого умысла против местного жителя. Все достижения вступили в силу…»
— Выу-куси, с-сука.
— Все ребята. Валим из этого «гостеприимного мира», пока они нам еще какую-нибудь претензию не выкатили.
Настасья Кобылкина на рефлексах подскочила на ноги, когда я вернулся в обычный мир в сопровождении Ныра и Гамлета. В ее руке мгновенно появилась и заплясала готовая к бою огненная плеть.
— Ого, — восхитился Гамлет, — Какая гор-рячая штучка.
— Не доу-лго ты оставался верен питоу-нщице. Красоу-тка с плетью быстроу тебя покоу-рила. Ну тоу-чно подкоублучник.
— Кротовский, какого лешего? Что это? — Настасья поняла, что опасности от моих клоунов не исходит, но получить объяснения желает… и судя по огню в глазах немедленно.
— Настя, знакомься. Мои духи помощники. Волка зовут Ныр. А этого шута с перьями зовут Гамлет.
— М-да… Кротовский, не можешь ты без сюрпризов.
Настя успокоилась, убрала плеть и с любопытсвом разглядывала моих питомцем. А посмотреть есть на что. Достигнув четвертого уровня, они оба резко прибавили в габаритах. Волк сильно перерос обычного лесного собрата, он теперь покрупнее дога будет. Гамлет стал вдвое больше обычной вороны.
— Какая крупная птица, — удивилась Настасья, — Ворон?
— С утра был галкой, — скромно потупившись ответил Гамлет.
— Значит так, черно-серая рота, отставить шуточки, — пресекаю болтовню, — Вон по той дороге три черных машины увозят дорогого мне человека. Есть мысли, как их догнать?
— По Изнанке, Кр-ротовский, по Изнанке, — явно рисуясь перед Настей, сказал черный, — Вот же провал. Небольшой… но я тебя протащу.
— А меня? — спросила Настасья.
— Увы. Это мне не по силам. Мне проще затащить тебя в постель, чем в этот жалкий провальчик.
— Не скушно ты живешь, Кротовский, — Настасья громко фыркнула, — Ты все-таки подумай. Что без меня будешь делать, даже если догонишь англичан?
— Мы справимся, — заверил Ныр и повернулся к Гамлету, — Черный, кончай выпендриваться. Время уходит.
Глава 27
Гамлет перетащил на Изнанку меня и Ныра. Увы, Настасья осталась на Лице. А жаль, она одна представляет собой немалую военную силу. Гамлет нарезает круги, прорисовывая карту местности, чтобы я мог выбирать не самые ноголомные участки леса. Впрочем, я и так от Ныра не отстаю. На четвертом уровне доспех позволяет нестись огромными скачками.
Так-то скорость у нас очень приличная. Если судить по карте, то не меньше двадцати километров в час. Что соответствует шестидесяти км по Лицу. И… мы все равно не способны догнать автомобили. Англичане едут быстрее. Решаю забежать на холм.
— Зачем бежишь в гору? — спрашивает меня Ныр, — Проще обойти.
— Попробую полетать… тебе снова придется посидеть на скамейке запасных.
— Как скажешь.
Упрятываю Ныра, залезаю на дерево, перевожу доспех в режим планирования и прыгаю. Режим планирования на четвертом уровне стал еще совершеннее. Мало того, по выражению Гамлета, успеваю «махать перепонками», перибираясь с одной воздушной плотности на другую и прибавляя скорость. А она возросла до тридцати с лишним километров в час.
— Я всегда говорил, что лучше плохо лететь, чем хорошо бежать, — с видом знатока изрек Гамлет, — К тому же не приходится тратить время на местную фауну.
Тут Гамлет прав. Нам больше не нужно оббегать стороной тварей Изнанки, которых здесь хватает. Теперь точно англичан догоняем. К сожалению, полноценный полет мне все равно пока не доступен.
— Гамлет, не вижу восходящих потоков. Есть идеи?
— Попытайся набрать высоту, — посоветовал он.
Так себе идея. И без того машу перепонками во всю силу.
— Гамлет, как думаешь, догнали мы англичан?
— У них дорога тоже — не зеркало. И петляет. Должны были догнать.
— Тогда ищи провал. Будем выбираться на Лицо.
— Провал вижу. Прямо по курсу. Да вон он. Смотри, я тебе на карту отметку ставлю.
— А… теперь и я вижу. Только он на высоте пяти метров над землей.
— Так даже лучше. На Лицо мы не перейдем, а перелетим.
— Тебе легко говорить. А если я промахнусь?
— Ты сможешь, Кротовский. Я в тебя верю.
Я действительно смог. Влетел во рваную дыру провала и потом еще летел какое-то время уже по Лицевому миру. Мы и вправду догнали англичан, только ушли в сторону примерно на полкилометра.
— Гамлет, я все. Теряю скорость. Задержи их.
Черный пилотируемый бессамолетник храбро полетел задерживать англичан, а я приземлился и на бегу выдернул Ныра из инвентаря.
— Где мы? — спросил волк.
— Почти догнали, — отвечаю, — Нам туда.
Мы припустили так быстро, как только могли, но настичь головную машину смог только Гамлет: разряд молнии в железный корпус и смертельное невезение в придачу. Автомобиль не выдержал такой атаки. Заглох, загорелся и вылетел с дороги… разумеется крайне неудачно. Две другие машины дали по тормозам.
Подбегая к дороге, выхватываю лук. Радар показывает, что Белкина находится в третьей последней машине. Значит вторая — моя законная цель. Бронебойной стрелой рассаживаю лобовое стекло и пронзаю водителя. И тут же следом пускаю стрелу с заклинанием огня. Пусть англичане прожарятся.
Один джентльмен успел выскочить из машины через заднюю дверь, но не успел даже навести на меня пистолет, Ныр прыгнул на него раньше. Во второй машине живых не осталось, как впрочем и в первой.
— Чарли. Вытаскивай свой зад из машины, если хочешь жить.
Мой лук наведен прямо на него. Моя система промахнуться не