Бастард рода Неллеров. Книга 4 - Серг Усов
В сложившихся обстоятельствах виргийских главком решил заранее подготовить поле сражения, густо покрыв его инженерными ловушками — ямами с кольями, полями так называемого чеснока, скрытыми от первоначальных взглядов рвами и прочими гадкими придумками.
Вряд ли это способно спасти его от поражения, но нанести нам большие потери получится, если конечно не знать о готовящемся сюрпризе.
Барон Симон, вызванный своим наблюдателем на верхнюю площадку донжона, после внимательного наблюдения за мельтешением виргийцев в полях между перелесками смог с расстояния в полторы мили разгадать, чем противник так усердно занят.
И что теперь делать? Разрешить отправить гонца? А вдруг тот будет перехвачен? Да, он не знает о присутствии в прибывшем отряде милорда Степа Неллерского, хотя, нет, теперь уже может быть в курсе, вон, сколько любопытных, восторженных взглядов на меня пялится, но даже и без этого граф Карл Шарский в состоянии догадаться, зачем его визави выделил из своего войска сразу две сотни хороших бойцов, кого они могут сопровождать в Рош.
Слишком много наш главнокомандующий поставил на карту, отправляя меня сюда, и что, позволить случаю разрушить эффект неожиданности или положиться на удачу?
Нет, есть другая возможность оповестить наших о ловушках, магическая. Видимо, придётся ей всё же воспользоваться.
— Мы сами сообщим генералу. — вступаю я в беседу. — Твой гонец не потребуется. Не нужно скакать в обход, там повсюду разбойники хозяйничают.
На молчаливый вопрос зятя также без слов даю понять, что позже объясню, как будем отправлять весточку.
Внутрь баронского замка я попал впервые. Ожидал худшего, но вполне терпимо. Да, запах не ароматы парфюма, и грязь имеется, но видно, что какой-то порядок поддерживается, десяток дворовых усердно работают деревянными лопатами и жёсткими мётлами из ивовых веток. Или это в честь нашего приезда чистота наводится?
На крыльце нас встречает всё баронское семейство — хозяйка дома, двое взрослых, лет двадцати с чем-то, сыновей и столько же дочерей, чуть помладше. Все, включая баронессу, почти точная копия Симона Роша. Он, часом, не на сестре-близняшке женился? Ерунда, наша святая церковь даже на двоюродной бы не позволила сочетаться браком, разве что сам Наместник Создателя разрешил такое непотребство специальной буллой. Но реально очень похожи.
Баронесса Хельга — единственная в семье одарённая. Детям свой дар не передала.
За обедом, который правильней было бы назвать пиром — Симон сильно расщедрился на наше угощение — я узнал, что хозяйка дома из простолюдинок. Теперь понятно, как магиня — весьма неплохая, восемь оттенков у источника — оказалась женой неодарённого барона. Что ж, теперь с нею нас в Роше ровно десять магов. Берегитесь, виргийцы, завтра вам придётся несладко.
За столом человек двадцать пять. Помимо хозяев — семья барона это ещё и его младшая вдовая сестра с сыном, двенадцатилетним рыжиком-пыжиком — здесь все прибывшие со мной маги, четверо из одиннадцати офицеров и местный прелат, тоже весьма объёмный размерами. Они тут не фастфудом ли питаются? Да нет, вроде, хорошо тут кормят. Ещё бы прислуживающих у стола рабынь приучили руки мыть и грязь из-под ногтей вычищать, совсем бы здорово было.
В гулком зале с высоченным арочным потолком весьма шумно, и я устал напрягать слух, пытаясь услышать, о чём говорят за дальним концом стола, сам-то я по левую руку от хозяина дома сижу, а уж когда появились циркачи, которые мне показались толпой цыган, понял, что пора сваливать.
Ничего интересного тут не узнаю, а продолжать здесь находиться, становится опасным — похожие на милых розовых поросяток юные баронеты буквально поедают меня взглядом. Дойдёт до танцев, мне от них не отвертеться. Как бы кто-нибудь из этих девиц не проявил настойчивость в продолжении знакомства более тесным образом. Наслышан я о нравах таких вот замковых затворниц. И, чую, барон не против будет получить одарённых внучат, пусть и незаконнорожденных.
— Барон, нам с милордом Карлом хочется в мыльню. — я и за вассала решил. — А потом мне нужно будет помолиться. — повод для уединения у лица духовного звания всегда найдётся. — Распорядись, пожалуйста, чтобы меня проводили в мои покои, ну и насчёт всего остального — бани, часовни. Хорошо?
— Конечно, ваше преподобие. — с заметным разочарованием закивал он.
Глава 18
В мыльне нам с Карлом прислуживали две симпатичные девицы, жаль только, что зубы у обеих в столь раннем возрасте — лет по восемнадцать обеим — уже жёлтые, как у нутрий, и тела сзади носят следы розог. Никакого влечения не возникает. Впрочем, я бы и так не стал пользоваться бесправием рабынь, так что, какая разница, улыбки ли у них белозубые или дурной запах изо рта? Мне с ними не целоваться. Мыло, воду, мочало, отрезы тканей для вытирания подавали, бельё в стирку забрали, и на том спасибо.
Зато мой вассал брезговать обеими служанками не стал. Чего тут скажешь? Потом теми же руками к моей прекрасной сестре-маркизе потянется. Только вот проводить воспитательную беседу с ним бесполезно, он не поймёт, да и никто на его месте из паргейских дворян бы понял. Промолчу, куда деваться.
Оставил Карла в компании замухрышек, а сам в сопровождении Ника и одного из баронских дружинников поднялся на вершину донжона, чтобы лично убедился в размахе фортификационных работ, проводимых виргийцами. Люблю при возможности складывать собственное представление о каких-то вещах, не полагаясь на чьи-либо слова.
— Хорошо воюет тот, кто не ленится воевать лопатой. — когда мы уже спускаемся, делюсь с Николасом армейской мудростью своего родного мира. — Виргийцы вполне заслуживают уважения. Видел, сколько они всего нарыли? Сейчас только замаскируют, и добро пожаловать, генерал Лейнский, увечь ноги своих бойцов и коней.
Спускающийся по винтовой каменной лестнице впереди меня приятель обернулся.
— Надо как-то наше командование предупредить!
— Точно! Спасибо, Ник. Без тебя бы никто не догадался. — хлопаю парнишку по плечу, чтобы не задерживал движение. — Ну, не красней. Всё правильно ты сказал. Кстати, сегодня ночуешь в покоях, которые мне выделят, на меня возможно покушение.