Под Знаменем Империи, Том II - Сергей Булл
— Я подготовил для тебя не столь очевидных свидетелей, которые могут что-то знать или быть как-то замешаны, — он протягивает мне сложенный пополам лист.
Развернув его, я вижу, что Райдо также описал возможные мотивы.
— Не стал беседовать с ними лично, чтобы не спугнуть. Многие из них в нашем батальоне. У тебя сейчас больше развязаны руки, чем у меня в этом деле, — добавляет Весна.
— Давай поступим так: передадим этот перечень Торвальду и Изаару, чтобы они пообщались с простыми солдатами, не вызывая у тех подозрений. Мы же с тобой займёмся сержантским составом. Офицеров возьмёт на себя Текору. С некоторыми из них, при возможности, могу побеседовать и я.
На следующий день Карисса собирает у себя командование армии. На военный совет я отправляюсь вместе со старшим лейтенантом Баросом. Поприветствовав всех, военачальница сразу переходит к делу.
Армия готовится к выступлению. Мы уже провели все запланированные учения, единственной проблемой остаётся нехватка ресурсов. На нашем совете присутствует и один из приближенных Императора. Он поднимает руку, прося слова.
— Для тех, кто меня не знает, — он переводит взгляд на Бароса и ещё нескольких офицеров, — я — Ингар, Императорский советник по обеспечению.
Выглядит он болезненно. Высокий худощавый мужчина, завёрнутый в ханьфу тёмно-бордового цвета. Ладони вечно спрятаны в рукавах, а острый нос может порезать не хуже ножа.
— Его величество обещал уладить вопрос с продовольствием и остальными припасами. Сейчас к нам движутся два каравана с охраной. Через несколько дней они должны прибыть к Чёрным Горам. Второй караван привезёт подкрепление: воинов клана Тёмной Лазури и нескольких других столичных кланов. Так что вопрос с припасами почти решен, — договорив, он возвращается на место.
— Генерал, позвольте вопрос, — я поднимаю руку.
Карисса делает приглашающий жест.
— Почему расследование убийства капитана Эйрина до сих пор не завершено? Неужели все так легко приняли версию о причастности демонов? Мне кажется, мы слишком часто списываем нестыковки и противоречия на происки врага, вместо того чтобы копнуть глубже.
— А, сержант Зено, — лейтенант Андор бросает на меня презрительный взгляд, его молодой голос сочится высокомерием. — Честно говоря, я никогда не понимал, что капитан Эйрин нашёл в вас. Позвольте напомнить, что по моему приказу часть Дисциплинарного Батальона была направлена на расследование новых инцидентов. И знаете, что они обнаружили, сержант? Ещё нескольких демонов-Перевёртышей, прячущихся в наших рядах! Враг по-прежнему здесь, среди нас. Я считаю, что новое расследование позволит связать эти случаи воедино и найти виновных. Хотя вы, похоже, будете разочарованы таким исходом, не так ли?
Последние слова Андор произносит почти угрожающе, в его глазах мелькает нехороший огонёк. Я сжимаю кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не огрызнуться в ответ.
Другие офицеры подхватывают реплику Андора, и на меня обрушивается град язвительных замечаний и обвинений. К моему удивлению, старший лейтенант Барос решительно встаёт на мою сторону:
— Довольно! — его громкий голос перекрывает гомон собравшихся. — Вместо того чтобы состязаться в остроумии и бросаться голословными обвинениями, давайте послушаем, что скажут командиры Дисциплинарного Корпуса.
— Расследование помогло выявить ещё нескольких демонов, спрятавшихся в наших рядах, — начинает Райдо. — Однако никакой связи с убийством капитана нам не удалось выявить. Численность моего отряда сокращают, поэтому я не могу браться за все задачи. Приходится отдавать приоритет новым происшествиям!
— Пора уже покончить с этой жалкой постановкой, — кричит кто-то из офицеров. — Нам надо готовиться к полномасштабной войне.
Зал собрания наполняется шумом и взаимными упрёками. Карисса не торопится их останавливать. Генерал, как и я, внимательно изучает несдержанных ораторов. Одни офицеры желают знать точно, как и от чьей руки погиб Эйрин, а другие настаивают, что необходимо сосредоточиться на подготовке к военному маршу. Я ловлю на себе пристальные взгляды и всматриваюсь в лица. Кто-то из них причастен к заговору против Эйрина, хотя, чую, что корни произошедшего уходят намного глубже.
После собрания, уже когда все расходятся, нас с Райдо возвращает к себе генерал и просит, чтобы мы довели следствие до конца.
— Я постараюсь выделить людей, но вам придётся больше полагаться на себя. Сейчас в армии наступают трудные времена.
— Будет исполнено, генерал! — обещаем мы.
— Я уже это слышала, — сердито говорит она. — Постарайтесь завершить расследование до начала военного марша, после у нас не будет на это времени, а предатели так и останутся рядом с нами.
— Вы думаете, их много? — спрашивает Райдо.
— Я уверена, что в этом замешан не один человек! Действуйте быстрее, время поджимает!
Остаток вечера я провожу, продумывая дальнейшие шаги, и в итоге рождается один способ вычислить заговорщиков, но для этого мне понадобится Умник.
Ближе к ночи мы с ним выбираем одну из крыш в центре города.
— И зачем ты меня сюда привёл?
— Нам понадобится твой талант. Возможность говорить с животными. Если всё сделать правильно, у нас появятся свои глаза и уши по всему городу.
— Это будет непросто, но я готов. Правда, придётся нарушить несколько десятков законов Империи, но чего не сделаешь ради…
Его слова обрываются хлопками. На крыше с разных сторон из теней вырастают силуэты. Вперёд выступает высокое существо — демон. Или это всего лишь иллюзия, как было во время покушения на меня?.. Сейчас и проверим!
Я сжимаю кулаки, занимая боевую стойку.
Глава 22
Хлопки пространственных техник обрываются так же резко.
Райдо скептически усмехается, окидывая взглядом незваных гостей:
— Какие овации от демонов, только этого нам не хватало для завершения вечера. Смотрю, вы совсем oчеловечились. Или всё же передо мной люди?
Ответом ему служит зловещее молчание. Без лишних прелюдий дюжина теней стремительно бросается на нас, но я, ударив по земле, призываю Оплетающий Побег. Послушные моей воле корни мгновенно опутывают часть врагов, сковывая их движения. Двое устремляются к Райдо, остальные, избежавшие техники, нацеливаются на меня.
В воздухе свистят остро заточенные лезвия, без сомнения отравленные. Противники скупо расходуют Ки, пытаясь скрыть свою человеческую сущность, но я не собираюсь сдерживаться. Подчиняясь моей мысли, корень выгибается, словно змея, и насаживает ближайшего нападающего на древесный кол. Побег прорастает сквозь плоть, разрывая тело на куски. На крышу падают окровавленные, но вполне человеческие останки.
На миг я замечаю, как иллюзия вокруг одного из скованных врагов развеивается, обнажая воина в тёмных доспехах. Сомнений больше нет — это люди, а не демоны.
Битва разгорается с ожесточенной стремительностью. Райдо с трудом сдерживает натиск противников. Раскрыв свою истинную природу, они обрушивают на