ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины - Ritoro Deikku
[Ияков: …]
В лесу было довольно темно. Вечер кровавым брюхом катался по мягкому небосводу, проминая розоватым жиром пузырчатые облака.
[Ияков: …]
Это место было за Герданом, за Гейзами – на самом деле, даже Ияков не знал, какому графству вообще принадлежали все эти многолетние, совершенно неподвижные плотные деревья, лишь слегка потрясывающие своими листиками и веточками, будто теребясь в каком-то экстазе.
[Ияков: …]
Юноша сидел на жирном стволе сваленного дерева, из которого торчал коричневый, выглядящий, как гнойный нарост, гриб чага. В его руках была зажигалка, увесистый подсумок с шарашом, который он таскал в карманах своих широких шаровар, и та самая тоненькая длинная трубка.
[Ияков: …]
Ияков бережливо отсыпал три щепотки в чашечку и, припав губами и мундштуку, сделал очень сильный затяг, щёлкая искрами. Наконец, листочки разгорелись и начали скукоживаться сворачивающимися мешочками.
[Ияков: …]
Пальцами он утрамбовал пепел, дабы шараш разгорался равномерно, и ему меньше приходилось снова его поджигать. Сделал очередной небольшой затяг, не пуская дым дальше горла, и спокойно выдохнул.
[Ияков: …]
На душе стало чуть лучше. Сердце и голову обволокло какой-то неясной, совершенно неосязаемой, но оттого только более воздушной вуалью. Веки потянулись вниз, а голубые радужки начали медленно расширяться.
[Ияков: …]
Он часто здесь ночевал – практически всегда, когда было достаточно тепло, чтоб не париться по поводу одежды и постели.
[Ияков: …]
Иякову часто приходилось скрываться, потому что его, как не удивительно, часто пытались убить или просто наказать.
[Ияков: …]
Тем не менее, каждый раз ночёвка в лесу каким-то магическим образом спасала ситуацию, и Ияков, как ни в чём не бывало, продолжал заниматься тем же самым, чем и раньше.
[Ияков: …]
Дым не летел в небо. Он оседал на лице юноши, сладким туманом торчал в его ноздрях и, наконец, спадал на землю.
[Ияков: …]
Было тепло и приятно, хоть кожу и обволакивала вечерняя прохлада.
[Ияков: ..?]
Но вдруг в тишине раздался шорох. Самый обычный, слегка продавленный и глуховатый.
[Ияков: …]
Но как раз так и звучал человеческий шорох – Ияков был не понаслышке знаком с этим звуком.
[Ияков: …]
Он отложил трубку в сторону и неспеша слез со сваленного ствола дерева, по привычке засунув руки в карманы. Его чуб висел на затылке, рот был согнут в неловкую улыбку, левая бровь схмурена, а правая приподнята.
[Ияков: …]
Шорох приближался, всё более волочась шумом по ушам юноши.
[Ияков: …]
Это был всего один человек, судя по звукам, так что повода беспокоиться у Иякова не было. Было бы там хотя бы 4 громилы – он бы наверняка убежал: он был сильным и дерзким, но не тупым.
[Ияков: …]
Одного же мужчину, не в зависимости от комплекции, убить было проще простого.
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: Прошу прощения, юноша, не знаешь ли ты, далеко ли отсюда находится Вирдэлл?]
Из-под мохнатых веток на крохотную полянку с юношей вышел невысокий слегка смугловатый мужчина с длинными тёмными волосами, волнисто ложащимися на его плечи. У незнакомца была довольно объёмная, но всё ещё аккуратная борода и усы с бакенбардами. Карие глаза мужчины смотрели как-то странно – умиротворённо мудро что ли… Брови были тонкими, а нос прямыми небольшим.
На нём была надета лиловая походная роба и… Больше ничего.
Для путника он был подозрительно пустым: ни сумки, ни узелка, ни плаща, ни даже банальных ботинок.
[Ияков: Понятие не имею, что такое Вирдэлл, и где это находится.]
У юноши отпали всякие опасения. Он всё также равнодушно расслабил лицо и забрался обратно на ствол, потянувшись за зажигалкой.
[???: Жаль…]
Ияков щёлкнул искоркой по чашке и припал губами к мундштуку, начав затягивать в себя дым.
[???: Простите, а вы собираетесь здесь ночевать?]
[Ияков: Тебе-то какая разница?]
[???: Боюсь, дальше идти бесполезно – уже темнеет. Я подумал, что, может, вдвоём переждать ночь будет безопасней.]
[Ияков: Кого ты боишься? Здесь тебя разве что кабан пободает…]
Юноша снова затянул дым.
[???: Речь не о моей безопасности…]
[Ияков: ..?]
Незнакомец наклонился к земле и принялся собирать сухие ветки в кучку, каким-то образом умудряясь не запачкать свою яркую робу.
[???: Можно зажигалку?]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: Держи.]
Юноша швырнул зажигалку в мужчину и снова потянулся к трубке, пока тот пару раз щёлкнул ей и разжёг искры под дровяным шалашиком.
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: И что ты забыл в этом лесу?]
[???: Я держу свой путь в Вирдэлл.]
[Ияков: Это… Какое вообще графство?]
[???: Я не знаю.]
[Ияков: Но кто-то же тебя туда направил. Не уж то прям нихуя не сказал?]
[???: Нет. Ничего.]
[Ияков: Хм… Надурили тебя походу…]
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: И чё ты собираешься там делать?]
[???: Просвещать души падших.]
[Ияков: Чё?]
[???: Я был ниспослан в этот мир Богом, дабы привнести свет к людям и направить их на путь истинный.]
[Ияков: Аа… Так ты ёбанный псих, вылезший из какой-то лесной навозной ямы…]
[???: Нет. Моё имя Авагар. А вы Ияков.]
[Ияков: Даже не буду спрашивать, откуда ты знаешь моё имя. Наверняка, просто услышал в округе: я довольно популярен.]
[Авагар: …]
[Ияков: …]
[Авагар: Вы, Ияков, не следуете за светом. Вы медленно движетесь к тьме.]
[Ияков: Ты далеко не первый, кто говорит мне, что я живу не так.]
[Авагар: Нет. Все люди живут так. И нету неправильных поступков, потому как вы ещё не знакомы с правильным.]
[Ияков: ..?]
[Авагар: Глупо корить слепца за то, что он не может назвать цвет твоей робы, также глупо, как и требовать от людей жить правильно.]
[Ияков: Чё?]
[Авагар: Вы все грешны. Вы все подвержены Хаосу. И в этом нету вашей вины. Это естественно, потому как вы рождены такими.]
[Ияков: …]
[Авагар: Тем не менее, Бог, создал свет, и он может поделиться им даже со слепым. Бог создал Порядок, и он может поделиться им даже с людьми.]
[Ияков: Блять, какой же бред ты несёшь…]
[Авагар: Отнюдь. Вами движет желание быть выше, желание быть лучше, желание превозмогать и доказывать всем, включая самого себя, что вы на что-то способны.]
[Ияков: …]
[Авагар: Но зачем? Кто требует от вас этих доказательств?]
[Ияков: …]
[Авагар: …]
[Ияков: …]
[Авагар: Над сущностью не должны преобладать чувства, потому как они её детище. Ветки не говорят дереву расти или нет, капля дождя не двигает тучу, а