Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
— С женой⁈ — глаза торговца стали огромными.
— С женой. Да. Что тут у вас случилось?
— Да это недопонимание просто, Дар. Ничего такого… — замямлил он.
И я решила сознаться. Пусть лучше от меня узнает. Чем от чужого человека.
— Я ягоды попробовала и вот, персик, — показала ему фрукт, который ещё держала в руке. — А денег не хватило. Прости. Не знала, сколько стоит… Не надо было трогать.
— Не хватило⁈ — брови Дара приподнялись. — За пару ягод и персик?
— Ну да, я виновата, что сразу не спросила, но…
— Девушка что-то не так поняла, Дар. Конечно, хватило! Что ты! Да на эти три монеты можно каждого по кило взять. Серебряные же! Сразу видно, как ты жену любишь…
Я потеряла дар речи.
— Вы же кричали, что воровка и что не хватает?
— Ты не так поняла, красавица, — пошёл красными пятнами и затрясся торговец.
— И я, стало быть, не так понял? — угрожающе спросил Дар. — Услышал твои причитания, смотрю, а рядом жена моя стоит, которую ты при всех воровкой зовёшь…
— Дар, да я же не знал… Я же… — купец начал оправдываться.
— Извиняйся. Так же громко, как орал, — прищурился Дар.
— Да зачем же… Недопонимание…
— Ты не услышал меня⁈ — шагнул он к нему, а я вжала голову в плечи.
Это он из-за меня так? Или, наверное, просто имя своё защищает. Ну конечно. А то будут говорить, что у Дара жена воровка…
Купец извился. Громко, чётко и с выражением. Что дало мне понять, что мой муж тут не последний человек.
— Ты его извинения принимаешь? — спросил меня хмуро, я поспешно кивнула. — Повезло тебе, — скрипнул зубами, зыркнув на купца.
— Хорошая у тебя жена, Дар. Добрая. А красавица какая! Давай я ей в качестве извинений персиков соберу? Понравилось же тебе, а? — спросил меня с мольбой, но тут я только плечами пожала.
Принимать от него что-то не хотелось. Но персики правда были очень вкусными. А я их и в своём мире не могла себе позволить.
— Собирай, — разрешил Дар. — И ещё чего положи.
Трясущимися руками купец собрал нам целый мешок фруктов, за которые Дар отдал всего одну монету, хотя торговец и от неё отказывался. Но как я поняла, это была полная сумма за этот товар, то есть он действительно меня просто обмануть хотел. И мы уже молча направлялись к выходу с рынка к моему огромному облегчению, как тут на руке Дара повисла какая-то незнакомая размалёванная девица…
Глава 24
Окончательно растерявшись, я просто смотрела на то, как незнакомая очень фигуристая девушка поглаживала Дара по руке, совершенно меня не замечая. Зато все остальные на рынке хорошо заметили. Мужики начали хмыкать хитро. Женщины смотрели на меня свысока. И среди последних я заметила как раз ту, которая первой нам попалась в этом городке и Дара к себе зазывала. Уж какие она на меня взгляды бросала сейчас… Будто бы это я её мужа к себе звала, а не наоборот!
Но я совершенно не собиралась вставлять палки в колёса личной жизни Дара. Справедливо же, что если я не хочу делить с ним постель, то он свободен в этом плане? Хотя конечно пусть я и думала именно так, всё равно было неприятно, что к нему вот так при мне кто-то липнет.
Да и, признаться, своими глазами видеть, как он крутит отношения с кем-то другим всё равно не хотела. Не знаю, почему. Из чувств к нему испытывала разве что благодарность, что оставил при себе и не обижает. Это было для меня главным. Ну а любить его, я конечно не могла. Хмурый, сердитый и совершенно не знакомый. Как такого любить?
Да только смутившись от действий этой девицы, опустила глаза в пол и шагнула в сторонку, не зная, куда себя деть. Не уйти же просто. Или уйти?
Взглянула на Дара, надеясь в его лице найти подсказку, но увидела только… злость. Собственно, ничего нового. И как всегда не понятно, на меня или нет…
И тут его огромная рука вдруг сжала мою ладошку, заставляя приблизиться снова.
— Ты не перепутала ничего? — спросил девицу. — Отец тебя так воспитывал, что к женатому мужику лезешь на глазах у его жены и всего народа?
Девушка покраснела.
— Да чего ты, Дар? Какая она жена-то? Худоба такая, болеет небось чем, — начала бросать на меня хищные взгляды, словно и у неё я мужа увела.
А мой-то видно пользовался популярностью тут. Столько внимания ему… Нет, так-то оно понятно. Среди всех, кого я тут видела сегодня, он и правда был самой выдающейся внешности. Даже я бы сказала — самый красивыйй среди местных. Ну и наверное, среди тех, кто мне был знаком в прежнем мире.
Да, ничего от модельной слащавой красоты в нём не было. Зато было другое. Широкий разворот плеч, крепкие выступающие мышцы, пронзительный взгляд, правильные черты лица, густые здоровые волосы и главное — осанка. Будто бы он не из деревни, как рассказывал, а из дворца какого.
Поэтому внимание женщин понять было можно. Только он правильно сказал, ну не при жене же… Даже такой, как я — бесхарактерной. Как-то унизительно это.
Хотя вообще по местным меркам и внешность Анки, а теперь уже и моя, тоже была хороша. Не знаю, почему уже вторая говорит о моей неказистости — потому что худенькая? Ну так это из-за одежды так выглядит. А под ней у меня была красивая довольно фигура. Особенно когда округлилась в некоторых местах. И на личико Анка была очень миловидной — глаза огромные, ресницы длинные и пушистые, губы пухлые — как будто гилауронку кололи. Ну и волосы светлые — больше никого с такими тут не видела пока.
— Язык попридержи, — рыкнул Дар, прищурившись, а девушка задрожала. — Ещё раз меня и мою семью так оскорбишь, поговорю с твоей матерью о твоём воспитании. И не думай, что если дочка князя из столицы, то тебе это с рук сойдёт. Он, небось, в гробу перевернулся бы, коли такое бы увидел. И если уж достался вам в наследство дом его в нашем городке, то будь добра, вести себя тут прилично. А то и его лишитесь…*
Она поджала губы.
— Ну и пожалуйста, — взмахнула косой и удалилась, задрав нос.
А я не успела выдохнуть, как вдруг со стороны, где стояла Дарова любовница раздался зычный голос на всю площадь.
— А правду говорят, Дар, что