Секретный ингредиент - Ноэль Ламар
— Ваше Величество, — её маленькая ручка ободряюще сжала мою ладонь, — я так испугалась… — голос слегка дрогнул, — боялась, что с вами что-то случится во время схватки!..
Она не за себя переживала, а за него. Это почему-то обрадовало меня, значит, я ей точно не безразличен.
— Мы поймали всех бандитов, — решил чуточку приободрить её — обещаю, они будут наказаны по всей строгости закона.
— И даже Эромо Джексона? Старика, который и придумал меня похитить.
Я удивлённо поднял глаза.
Лия в подробностях поведала мне всё от начала и до конца. Рассказывать в ярких красках получалось у неё лучше всего, в какой-то момент даже мне стало не по себе. Я словно пережил случившееся вместе с ней.
— Даю вам слово, — хмуро пообещал я, — я найду этого Эромо. Он ответит за содеянное в полной мере.
— Вы его только не убивайте, — вдруг попросила она, но не успел я возразить, как она, широко улыбнувшись, добавила, — пусть ест мою окрошку, сидя в темнице, до конца жней своих.
— Тогда казнь будет для него наилучшим вариантом, — ответил я и мы весело рассмеялись.
— Кстати, — решил отвлечь её от грустных воспоминаний, — как вам идея о собственном производстве ирисок?
Лия растерянно хлопнула длинными ресницами.
— Ну так вот, — тем временем продолжал я делиться своими планами, — мы можем выпускать эти чудо-сладости и продавать во все королевства. Если я чуть язык не проглотил от удовольствия, представляете, какой фурор они произведут за пределами Игла?
— Но достать сахар сложно, не говоря о том, что он очень дорогой… — засомневалась моя леди-повариха.
— Это я беру на себя, — успокоил я её, — с вашим появлением дела королевства пошли в гору, поэтому мы можем себе позволить дополнительные траты на запуск нового дела. Уверен, что все вскорости с лихвой окупится.
— Знаете, — вдруг призналась она, — я тоже думала об этом, вот только всё не было случая поговорить на эту тему. Я даже в голове уже нарисовала логотип ммм, это знак такой, по которому все точно будут знать, кто производитель, — пояснила она на мои вопросительно вскинутые брови, — Ваше Величество, подайте, пожалуйста, блокнот и карандаш.
Спустя пару минут эскиз был готов: скрипичный ключик с витиеватыми узорами мне очень понравился. Волшебно и одновременно просто. Осталось воплотить задумку в жизнь.
* * *
К счастью, задерживаться в госпитале Лие не пришлось: по словам лекаря, здоровью моей леди-попаданки ничего не угрожало. В полдень мы отправились в замок и я настоял, чтобы сегодня девушка весь день провела ничего не делая.
— Даю вам выходной, — непреклонно сказала я, — Рик и Тик прекрасно справятся и без вас.
Все жители замка были безумно рады возвращению гостьи. Леди Марта заранее позаботилась о том, чтобы девушка ни в чём не нуждалась. И даже в комната Лии сияла чистотой и свежестью.
Проводив девушку в её опочивальню, направился прямиком в мастерскую лорда Рэнли: пару вопросов все это время не давали мне покоя.
Лорд-советник, впрочем, как и всегда в последнее время, занимался починкой старых артефактов. Надо сказать, получалось у него многое: в его небольшой комнатёнке я всё сильнее ощущал всполохи магической энергии.
— Ааа, Ваше Величество! — практически не поднимая головы, поздоровался со мной старик, — рад вас видеть. Пригодился артефакт?
И с хитринкой уставился на меня.
— Без него пришлось бы совсем туго, — признался я, а старый артефактор засиял, как начищенная монета в лучах солнца.
— А я знал, что он поможет! — довольно потирая ладони, воскликнул лорд Рэнли, — это всё талант леди Лии: благодаря её волшебству я снова могу вдыхать магию в старинные артефакты.
— Да-да, это я уже заметил, — улыбаясь, добродушно перебил я его, иначе старика будет сложно остановить и его монолог затянется на пару часов, — мне нужно обсудить с тобой кое-что.
— Все, что угодно, Ваше Величество, — кивнул артефактор.
— Веришь ли ты в случайные совпадения? — по его поднятой брови была ясно, что разговор я начал очень издалека.
— Случайности не случайны, — уклончиво последовал ответ.
— То есть твои неожиданные появления, когда я нахожусь с леди Лией наедине, это вовсе не дело случая? — с лёгкой улыбкой спросил я и сразу заметил, как посерьезнел советник.
Сомнений не оставалось: я застал старика врасплох.
Лорд Рэнли замялся и задумался. Спустя пару минут молчания, глубоко вздохнув, он ответил:
— Не хотел я сразу говорить…
Хм, не самое лучшее начало.
— Вы что-то скрываете от меня? — с моего лица мигом стёрлась улыбка.
— Это всего лишь догадки, — начал издалека он, — их еще нужно проверить… — под тяжестью моего взгляда он сдался окончательно, — есть вероятность, что леди Лия оказалась здесь не случайно.
Это был слишком крутой поворот даже для меня.
— Что ты имеешь в виду?
— Появление леди Лии в нашем мирее — само по себе что-то удивительное. Ещё при первом нашем с ней знакомстве, мне на мгновение показалось, что я её уже где-то видел. Или встречал человека, на которого она сильно похожа.
— Так это же невозможно! — его догадки казались мне полным бредом.
— Ну почему же? — не согласился со мной он. — Это вполне себе реально. Вы видели её кольцо, Ваше Величество?
— Обычная золотая печатка с изумрудом, ничего необычного, — припомнил я столь дорогое сердцу попаданки украшение, — она говорила, что оно досталось ей от вроде прапрабабушки.
Советник явно ждал от меня чего-то. И тут до меня дошло.
— То есть ты хочешь сказать… — клубочек мыслей постепенно распутывался, — что бабка Лии жила в нашем мире?
Звучало чересчур фантастично.
— Прапра, — уточнил старый лорд, — но это всего лишь догадка. А украшение на её пальчике напомнило мне фамильную драгоценность одного старинного аристократического рода соседнего королевства Эмеральд.
Я замер в полной прострации. Так Лия, возможно, аристократка по крови?
— Не отрицайте чудеса магии, Ваше Величество, — лорду-советнику явно надоело лицезреть мою растерянность. — Если она каким-то образом попала сюда, вполне возможно, что и отсюда можно выбраться. Скорее всего книга — это портал. А правильно выполненный рецепт из неё — ключ к его активации. Но пока я не уверен. Мне нужно попасть в старинный архив в Королевстве Эмеральд, поднять записи и магоснимки. Тогда и будем знать наверняка.
И почему лорд Рэнли не поделился со мной своими догадками раньше?
— Теперь ты понимаешь, Ваше Величество, почему я не мог позволить тебе