Зверь придет с рассветом (СИ) - Жанна Лебедева
Все дальше и дальше от страшного места по лабиринтам Города-Солнце.
Он доковылял до темного, заваленного мусором тупика и, заливаясь слезами, прислонился к стене. Ноги не держали, спина сама поехала вниз по шершавым камням. На рушащихся ступенях он, кажется, подвернул лодыжку…
Бабушка…
Бабушка погибла!
Там, в безжалостных жерновах взбесившейся земли…
Валари бессильно плюхнулся тощим задом на землю. В тот же миг рядом с ним возникли две бесшумные незаметные тени. Два существа, которых при беглом рассмотрении можно было бы спутать с людьми. Серые плащи с капюшонами полностью скрывали лица, лишь тихие низкие голоса выдавали, что незнакомцы мужчины.
Один из них грубо схватил подростка за шкирку и с легкостью оторвал от земли.
— Думаешь, этот и есть? — поинтересовался у спутника.
— Вроде не слишком похож. — Второй громила вынул из-за пояса свернутый в рулон портрет, раскатал его, покрутил так и эдак. — Трудно судить, больно грязный да тощий щенок попался. Хотя… — Рука в кожаной перчатке крепко ухватила добычу за подбородок, повертела из стороны в сторону. — Взгляни, какие у него глаза. Они точно от хати. И волосы. Если отмыть, будут, как серебро. Этот уличный ублюдок и есть нужный нам полукровка.
Перепуганного Валари не слишком аккуратно вернули на землю. От страха он утратил дар речи, совершенно не понимая, что происходит. Вот только он потерял бабушку, выбрался из-под земли, сбежал от стражи. Остановился перевести дух — и из огня да в полымя!
Он внимательно вгляделся в сумрак под капюшонами незнакомцев. Там проступали нечеловеческие черты. И огромный рост, и проглядывающая из-под серых пол броня в виде птичьих перьев красноречиво говорили об одном — его поймали хенке. Слуги великих хати.
— Ты, мальчишка, иди за нами, — рявкнул тот хенке, что сверялся с картинкой, он был выше и уже своего товарища в плечах.
— Зачем я вам? — Пленник нашел в себе силы поинтересоваться.
— Тебя хочет видеть господин Йоремуне, — прозвучал короткий и емкий ответ. — И даже не думай о побеге, мелкий ты засранец!
Йоремуне…
Хати? Один из самых великих и могущественных? Зачем ему понадобился бездомный полукровка из общины городских бродяг? Ничего хорошего встреча явно не предвещала, но и избежать ее было невозможно. Убежать? Убежать можно, вот только какой в этом смысл? Если хенке взяли след — уже не отстанут. В этот раз они были не слишком любезны. В следующий — станут вести себя еще грубее. Таких лучше не злить.
И Валари принял решение. Быстро, как всякий полудикий подросток, привыкший к тому, что события жизни летят стремительно, а опасности, подстерегающие за всяким углом, не оставляют времени на лишние взвешивания и раздумья.
— Я пойду с вами. — Он миролюбиво развел руками. — Не убегу никуда. Позвольте только зайти домой и взять свои вещи.
— Какие у нищего бродяги могут быть ценности? — рыкнул первый хенке.
— И дом? — ухмыльнулся второй.
— Я живу в катакомбах под торговыми рядами, — пояснил Валари. — В ярмарочные дни, когда нет занятий в школе для бедных, сижу возле дороги и играю проходящим добрым людям на мандолине. Песни пою…
— Избавь нас от подробностей, — недовольно фыркнул высокий хенке. — Заберешь свое барахло.
Валари соврал насчет дома. Все остальные люди из его общины жили в другом конце города. На окраине, в подвале разрушенного и заросшего кустами особняка. Парнишка и под пыткой не выдал бы хенке их истинное убежище. Тут же, под рядами, он иногда ночевал сам и прятал во время торговых дней свои нехитрые пожитки, чтобы не уходить от кормушки далеко.
Они подошли к шумному и многолюдному рынку. Длинное строение с каменными арками-подпорами тянулось вдоль проезжей улицы и тонуло в лиловом мареве цветущих сиреней. Под скошенной крышей и навесами прятались от жары многочисленные лавочники и коробейники.
Валари обошел ряды кругом. На задворках, заросших акациями, лавочники сваливали отходы и мусор. За его душной горой виднелся отмеченный двумя сколотыми гранитными глыбами ход под землю.
Паренек собрался нырнуть туда, но высокий хенке больно ухватил его за шкирку, сквозь одежду прямо за кожу, резко вздернул над землей.
— Попробуешь обмануть нас и сбежать — выслежу и спущу шкуру, понял?
— Я не собирался сбегать, — болезненно прошипел в ответ Валари.
Хенке с напускной небрежностью грохнул его о землю. Еще и пинка сопроводительного дал. Когда пойманный скрылся в темной норе, оба воина присели на камни и принялись ждать.
— Надо было привязать его на веревку, Скайскиф, — зевая, протянул коренастый хенке.
— Щенок вернется, Клайф, — отмахнулся его высокий соратник. — Я здорово напугал гаденыша.
Валари действительно вернулся вскоре. В одной руке он нес заштопанный вещевой мешок, в другой — убранную в потертый кожаный чехол мандолину. Подняться обратно к хенке его вынудил не страх, а забота. Обеспокоенность за остальных, оставшихся в общине нищих. Бабушку преследовала городская стража. Самого Валари — воины могущественного хати (что еще хуже). Возвратиться к своим — значит, накликать на них беду.
И встреча с настоящим хати вдруг перестала пугать его так сильно. Хенке, конечно, грубы, но великие духи, говорят, вовсе не такие, как их суровые слуги. По слухам хати мудры, великодушны и одухотворенны. И Хати-Йоремуне — великое существо! — просто не может обойтись с Валари дурно…
Он тешился надеждой, как мог, успокаивая себя и покорно шагая за быстрыми гигантами, что плыли бесшумно через рыночную толпу.
А вокруг город пестрел и цвел яркими прилавками разномастных торговцев и дорогими одеждами обеспеченных горожан. Ткани, фрукты, специи, украшения. Валари мазал взглядам по диковинным безделушкам — эх! Сколько продуктов можно было бы выручить за один такой тканевый отрез, за красные с бирюзовым тяжелые бусы…
На выходе с рынка хенке завернули в таверну. Всю дорогу дотуда они трепались о еде и выпивке. Из диалога конвоиров Валари выяснил их имена: тот, что пониже — Клайф, высокий — Скайскиф. Лиц своих они так пока и не показали. И лица ли у них, вообще? По слухам, у них и вовсе звериные морды.
И когти…
Хенке велели пареньку сесть на засаленную скамью у окошка таверны, а сами направились к торчащему возле отполированной до зеркального блеска стойки трактирщику, чтобы сделать заказ.
— Сиди тут и жди нас, — процедил сквозь зубы Скайскиф.
— И не вздумай лезть к девкам-прислужницам, — насмешливо бросил Клайф. — Живо у меня по шее огребешь.
Валари нахмурил брови, демонстративно отвернулся к закопченному окну и бросил зло:
— Я умею адекватно воспринимать людей другого пола.
Хенке его не услышали