Kniga-Online.club

Камигава: Рассказы - Jay Moldenhauer-Salazar

Читать бесплатно Камигава: Рассказы - Jay Moldenhauer-Salazar. Жанр: Периодические издания / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
но предводитель самураев встал справа от него так, словно он охранял своего повелителя даже сейчас. Личные охранники Такено отошли в сторону и молча встали, наблюдая за присутствующими.

- Милорд?

Такено взглянул через незанятый трон и едва сумел подавить ухмылку. Если бы ему предстояло выбрать лучшего из советников Даймё, Ацумори Фушими отсеялся бы первым. Лишь его высокое происхождение давало ему право состоять при дворе, и Повелитель Конда редко позволял ему сидеть в своем присутствии. Даймё называл Фушими змеей, и червем, и даже хуже, но никогда официально не порицал его. Тот факт, что он был здесь и осмелился заговорить с Такено, говорил самураю о том, что Даймё, вероятно, сегодня не осчастливит придворных своим присутствием.

Но что бы Такено ни думал о Фушими, самурай был слугой Даймё, и не более того. – Да, сир? – ответил он настолько вежливо, насколько мог.

- Милорд, посыльный прибыл из деревни Кодайра. Похоже, там какое-то несчастье. Жители просят помощи.

- Кодайра? - Предводитель самураев потер гладко выбритый подбородок. – Разве там нет сторожевой заставы?

Фушими кивнул. – Да, милорд, - сказал он настолько приторным голосом, что Такено невольно поморщился от отвращения, - небольшой отряд. Не более двадцати человек. Это скорее почтовая станция, в лучшем случае.

- Когда он прибыл?

Вкрадчивый придворный подхалим, казалось, задумался, затем сказал. – Полагаю, он прибыл на рассвете, милорд, или сразу после него. Он ужасно выглядел, милорд! Весь в грязи и…

- На рассвете?! – Прорычал Такено. Придворные только-только возобновили свой фоновый гул, но эти слова вновь заставили всех замолчать. – На рассвете?! Это же два часа назад, идиот!

Фушими съежился и отступил от самурая. Его манеры были столь пугающими, что два охранника за его спиной сделали шаг вперед, уверенные, что определенная степень насилия была неизбежна. Такено про себя выругал свой вспыльчивый нрав и попытался успокоить и выровнять голос.

- Почему никто тотчас же не доложил мне об этом? – спросил он тихим голосом, звучавшим, правда, как скрип колес по гравию.

- Это… это всего лишь сторожевой пост, милорд. Никто не хотел Вас беспокоить, - быстро промямлил Фушими. Затем он указал на дверь на правой стене. – Милорд, он в вестибюле, если желаете видеть его лично.

- Конечно, я желаю видеть его лично! – Такено пронесся мимо низкого, съежившегося человека, и его охранники проследовали за ним. Он кипел от гнева. Существовали четкие процедуры, которые следовало соблюдать, приказы, которые обязаны были исполняться. Если бы Фушими был в его подчинении, он бы лишился своей головы в мгновение ока!

Но он не в твоем подчинении, идиот! Напомнил себе самурай. Приказы и процедуры мало что значили для этого тупоголового придворного, но они были кровью Такено. Он рванул на себя дверь, пылая от ярости от отсутствия дисциплины, с которым ему приходилось здесь сталкиваться. Он поговорит об этом с Повелителем Кондой. Он скажет…

У главного зала Даймё было много вестибюлей, не говоря уже об уединенных палатах для переговоров. Некоторые, такие, как этот, имели отдельные проходы в другие части замка. Данный вестибюль, как он догадывался, вел прямо на кухню. Его догадка подтвердилась, когда он увидел юношу, вымазанного запекшейся грязью, но одетого в форму провинциального солдата, сидящего за столом, и устало жующего рисовый шарик.

Эта картина заставила Такено резко остановиться, и  он почувствовал, как его глаза наливаются кровавым туманом. Юный солдат оторвал взгляд от своей спартанской еды, увидел гневный взор самурая, и вскочил на ноги с такой неожиданностью, что его табурет перевернулся за ним, упав на пол. Парень густо залился краской и повернулся поднять табурет, но передумал поворачиваться спиной к человеку в доспехах личного охранника Даймё. Он резко выпрямился и стоял, не шелохнувшись, не осмеливаясь даже проглотить рис, все еще выпиравший за его щекой.

Такено стремительно вошел в комнату, встав вплотную к молодому солдату.

- Это так ты представляешься старшему по званию, мальчишка? – спросил он зловещим низким тоном.

Парень выглядел потерянным. Его лицо, как оказалось, было чистым, как и его руки. Он поперхнулся, пытаясь ответить.

- Проглоти, - ровным голосом произнес самурай, подняв кружку с водой и передав ее юноше.

Солдат принял кружку, проглотил рис, и быстро запил водой, все еще стоя по стойке смирно.

- Значит, ты решил поесть вместо того, чтобы привести себя в порядок перед старшим по званию офицером? Отвечай, мальчишка!

- Нет, сир! То есть, сир …

- Говори же! – Прорычал Такено.

Парень замешкался, взглянул на самурая, и выпалил. – Милорд, я явился с донесением. Никто ко мне не вышел, кроме служанки, которая принесла рис и воду. Я пытался немного почиститься, сир … - Парень начал поднимать руки вверх, в доказательство своих слов, но Такено нахмурился еще больше.

И все же красный туман сошел с его глаз. Юноша был одет в форму хикяку – легкий доспех, кожаные штаны с уплотненной задней частью, и кушак, на котором обычно крепился полевой лук или, возможно, пика. Никому, кроме личной охраны Даймё не позволялось входить с оружием во дворец. Несмотря на грязь, обмундирование парня было в хорошем состоянии, и Такено фыркнул.

- Ладно. Ни никогда больше не забывай следить за своей формой, парень. Заботься о ней, и она позаботится о тебе. Теперь сядь и расскажи, что происходит в Кодайре.

Юноша замялся, но когда Такено подтащил небольшой стул и уселся, то быстро поднял свой перевернутый табурет и подсел к самураю. Он все еще сидел скованно, подальше от стола, явно игнорируя простую пищу, которую уплетал всего пару мгновений назад.

- Вчера вечером вооруженная банда незуми напала на деревню, - начал юноша. Такено услышал, как один из телохранителей затаил дыхание, и отметил про себя поговорить с ним об этом позже. Телохранители должны были защищать своих подопечных, а не подслушивать разговоры, какими бы шокирующими они ни были. – Они явились неожиданно, мы не были предупреждены. Прежде чем мы смогли отреагировать, они заняли деревню и убили многих жителей.

- Как они прошли ваших скаутов? – почти небрежно спросил Такено.

Его оценка юного солдата значительно выросла, когда уставший юноша ответил защищающимся тоном, - Мы не знаем, милорд. Капитан Мацуда выставил необходимое количество пикетов снаружи, но крысы либо проскользнули мимо, либо же убили их всех. Капитан посоветовал мне доложить, что он опасается, что здесь замешана магия, однако явных доказательств этому нет.

Такено кивнул, внимательно выслушав солдата.

Перейти на страницу:

Jay Moldenhauer-Salazar читать все книги автора по порядку

Jay Moldenhauer-Salazar - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Камигава: Рассказы отзывы

Отзывы читателей о книге Камигава: Рассказы, автор: Jay Moldenhauer-Salazar. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*