Рассвет Души Повелителя. Том 4 (СИ) - Андрей Юрьевич Ткачев
— Ты самоубийца, — сказала она, — но мне это нравится. Хорошо, я постараюсь внести тебя в список торговцев. Следующая поставка будет через два дня. Ты должен быть готов к этому времени.
Я кивнул. Этого времени достаточно, чтобы приготовить пилюлю.
Фэй встала и подошла к окну. Прежде чем выскользнуть наружу, она обернулась и бросила через плечо:
— Пожалуйста, спаси Мэй!
И с этими словами она исчезла в ночи, оставив меня наедине с моими мыслями и планами. Я смотрел в окно, где только что растворилась фигура Фэй, чувствуя, как во мне растет решимость.
— Спасу, — прошептал я в тишину комнаты. — Обязательно спасу.
Глава 19
Два дня пролетели как одно мгновение. Я почти не спал, заменив его короткими медитациями, полностью погрузившись в процесс создания пилюли сокрытия духовной энергии. Это было сложнее, чем я ожидал. Несколько раз мне казалось, что я на грани провала — ингредиенты не смешивались должным образом, алхимическое пламя то становилось слишком сильным, то почти гасло. Плюс на разные этапы изготовления пилюли требовалось разная сила пламени и только научившись более тонко его использовать я перестал портить ингредиенты. Но упорство и опыт, полученный за последние месяцы, помогли мне преодолеть все трудности.
Когда наступило утро второго дня, я держал в руках маленькую серую пилюлю, от которой исходил едва ощутимый аромат полыни и чего-то еще, неуловимого. Я знал, что она не идеальна — до уровня настоящих мастеров алхимии мне еще далеко и нужно больше практики. Но она должна была сработать, по крайней мере, на несколько часов.
Я собрал простую плетеную корзину, наполнив ее различными пилюлями, которые успел создать за эти дни — от простых укрепляющих до пилюль для улучшения пищеварения. Ничего особенного, но достаточно, чтобы выглядеть убедительно в роли торговца, продающего широкий ассортимент для разных клиентов.
Когда солнце начало клониться к закату, я вышел из «Приюта Нефритового Журавля» и направился к восточным воротам города. По пути я достал пилюлю сокрытия духовной энергии и проглотил ее. Все ингредиенты были выверены и сопоставлены с техникой «Безоблачного Неба», так что проблем быть не должно.
Эффект наступил почти мгновенно. Я почувствовал, как моя духовная энергия, обычно бурлящая в меридианах, начала понемногу затихать. Это было странное, почти пугающее ощущение — словно часть меня исчезала. Меридианы будто закупорились, а тело стало неожиданно тяжелым и будто бы неуклюжим.
У восточных ворот уже собралась небольшая толпа. Я насчитал около пятнадцати человек, все с большими телегами, нагруженными товарами. Среди них выделялся практик в сине-зеленой мантии с вышитыми на ней облаками. Он держал в руках свиток и громко выкрикивал имена:
— Лао, торговец рисом и бобами!
— Здесь! — отозвался пожилой мужчина с седой бородой.
— Сяо, торговка шелками и травами!
— Я тут, господин! — ответила молодая женщина в ярком платье.
Встав в самый конец, я принялся ждать. Фэй обещала внести меня в список торговцев. Но что, если она не успела или не вышло?
— Рин Джи, продавец пилюль от облысения! — вдруг выкрикнул практик.
Я не сразу понял, что это обращаются ко мне. Только когда все взгляды устремились в мою сторону, до меня дошло.
— Э-э-э… я? — неуверенно отозвался я.
Практик в мантии окинул меня подозрительным взглядом.
— Как-то ты слишком молод для знахарского мастерства, паренек, — заметил он, прищурившись.
Я прищурился в ответ.
— Мой учитель нехорошо себя чувствует, поэтому послал меня. Это большая честь для ученика!
Практик еще несколько секунд буравил меня взглядом, но затем все же кивнул. Похоже, он не видел в этом большой проблемы. Многие практики в целом довольно пренебрежительно относятся к простым людям.
— Ладно, все в сборе. Не отстаем, — сказал он и двинулся в сторону горы.
Эта засранка Фэй… Мало того, что имя исковеркала, так еще и… Что за пилюли от облысения⁈ Как вообще можно поверить в такого нелепого торговца?
Когда мы подошли к подножию горы, практик достал из рукава небольшой нефритовый амулет. Он поднял его над головой и прошептал несколько слов, которые мне не удалось разобрать. Воздух перед нами задрожал, словно марево в жаркий день, а затем…
Передо мной открылся вид, от которого перехватило дыхание. Там, где еще мгновение назад был лишь склон горы, теперь раскинулся целый город — величественный и прекрасный. Изящные пагоды с изогнутыми крышами, украшенными золотом и нефритом, широкие аллеи, обсаженные цветущими деревьями, мосты над искусственными озерами, в которых плавали разноцветные карпы.
Я медленно перешагнул через невидимую границу формации, затаив дыхание. На мгновение мне показалось, что сейчас раздастся тревога, что меня разоблачат… Но ничего не произошло. Я выдохнул с облегчением — пилюля сработала как надо.
В центре этого великолепия возвышалось главное поместье клана Ли. Это было огромное здание, построенное в традиционном стиле этого региона. Три яруса с загнутыми вверх краями крыш, каждый из которых был меньше предыдущего. Стены были выкрашены в ярко-красный цвет, а колонны и балки украшены искусной резьбой, изображающей водные и воздушные символы. Вокруг главного здания располагались многочисленные павильоны и беседки, соединенные крытыми галереями.
Я шел в конце процессии, стараясь держаться в тени и не привлекать внимания. Вдруг на одной из крыш я заметил знакомую фигуру — это была Фэй. Она сделала едва заметный жест рукой, указывая к одному из проулков.
Улучив момент, когда никто не смотрел в мою сторону, я отделился от группы торговцев и нырнул за ближайшее здание. Через несколько секунд Фэй бесшумно спустилась с крыши и оказалась рядом со мной.
— Серьезно? — прошипел я. — Рин Джи, продавец пилюль от облысения?
Фэй надменно усмехнулась.
— А что, это очень серьезное и важное дело. Между прочим, знаешь, сколько людей, у которых на голове вместо волос озеро в лесу? — иронично улыбнулась девушка и махнула рукой. — Идем, у нас мало времени. Я выиграю тебе пару минут, чтобы ты встретился с Мэй. Охрана там не очень серьезная. Вообще, не понимаю, к чему это все. Ты не уговоришь ее сбежать.
Я промолчал. Фэй раздула ноздри, демонстративно выдыхая, после чего мы двинулись по узким улочкам, стараясь держаться в тени. Я не переставал удивляться красоте этого места — каждый дом, каждый сад были произведением искусства. Но сейчас было не время любоваться архитектурой.
Наконец, мы подошли к большому дому, окруженному высокой стеной. У ворот стояли два охранника.
— Жди здесь, — шепнула Фэй и вышла из укрытия. — Я дам знак.
Она подошла к