Рогатый берспредел - Дмитрий Анатольевич Гришанин
— Сами же только что попросили все ценное достать… — набычился я.
— Я сказала: драгоценность! — взвизгнула старуха. — Убери это барахло немедленно. И больше никогда не смей так шутить со мной!
Дабы не усугублять конфликт, я покорно убрал контейнер обратно в третью стойку-складку Кротовой норы.
— Ну чего завис-то опять! — всплеснула руками, едва не потеряв роскошную муфту, разбушевавшаяся и никак не желающая успокаиваться старушенция. — Хорош шутковать, парень. Давай, доставай уже свою замечательную статуэтку.
— Статуэтку? — ошарашенно повторил я. — Это ее что ли? — и вытянул из-под полы плаща увесистую фигурку крылатого грома-быка, извлеченную из пространственного кармана.
— Какой замечательный экземпляр? — ощерилась в фирменной акульей лыбе старуха. — Ну что ты в нее вцепился, как клещ? Поставь уже на витрину. Не переживай, стекло здесь крепкое и не такой вес сдюжит.
— Я лучше в руках подержу. Мне так спокойней, — попытался возражать я, не без основания опасаясь, что разрыв физического контакта с хозяином спровоцирует мгновенную деактивацию техники Живого камня, с последующим воплощением из маленькой статуэтки гиганта грома-быка.
— Не беспокойся, у меня все под контролем, — заверила старуха. — Клади на стекло. Все будет норм, обещаю.
— Ну норм — так норм, — пожал я плечами.
В конце концов, кто я такой, чтобы спорить с игроком почти вдвое превышающем меня уровнем развития. И ежели потом воплотившийся Зараза расплющит своей массивной тушей окружающие стеклянные витрины, то она сама этого захотела.
Поставил, как было велено, статуэтку на витринное стекло и, разжав руки, метнулся тут же к уличной двери. Чтоб ожидаемый следом толчок в спину от жесткого бока воплощающегося из камня гиганта с минимальным ущербом для здоровья просто выбросил меня наружу через дверной проход.
Однако, вопреки моим опасениям, взрывного расширения от типа воплощающего за спиной грома-быка не последовало. Как и обещала старуха, поставленная на витрину статуэтка осталась, как ни в чем не бывало, стоять. Сама же «баба-яга», склонившись к ней так близко, что едва не втыкаясь в острые грани носом, восхищенно зацокала языком и забормотала какую-то околесицу:
— Потрясающая заготовка для тумана. Начальное воплощение высшей сущности. Просто идеальный вариант…
— Что, простите? — решился я все-таки напомнить о своем присутствии старухе, чересчур увлекшейся осмотром каменной фигурки моего питомца.
— Отличная статуэтка, говорю, у тебя, Денис, — обернулась баба Лия. — Мне подходит. Готова немедленно выложить тебя за нее полмиллиона золотых монет.
— Да вы с ума сошли! Это не продается! — возмутился я.
— Ты хорошо подумал? — нахмурилась старуха. — В живе так-то озвученная мной цена составит более ста тридцати восьми миллионов единиц. Вот где еще ты сможешь так же запросто получить столь жирный куш? А?
— Это мой друг. А друзьями я не торгую, — твердо отчеканил я в ответ.
— Ладно, шут с тобой вымогатель малолетний, — скривилась, словно от внезапно разболевшегося зуба, старуха. — Восемьсот тысяч золотых монет даю за твою статуэтку?
— Да хоть миллион, — отмахнулся я.
— Согласна! Миллион золотых монет! По рукам! — попыталась ухватить меня за руку старуха.
— Да вы не слышите, что ль меня, баба Лия? Не продается она — сказано же, — вывернувшись из цепких хваталок старухи, я потянулся за фигуркой питомца, чтобы вернуть ее обратно в пространственный карман плаща.
Но не успел.
— Идиот. Такой шанс упустил, — раздалось где-то сбоку злобное шипенье не добившейся своего старухи. И тут же погас свет потолочных софитов, мгновенно погрузив окружающее пространство ювелирной лавки в кромешный мрак.
Я еще успел удивиться: отчего так уж темно-то вдруг стало? Ведь на улице день, а вместо одной из стен магазина там установлены огромные витражные окна, да и соседствующая с ними уличная дверь тоже вроде стеклянной была.
Но в следующую секунду меня хорошенько так приложило рванувшей навстречу плитой, и мне стало не до рассуждений. Встречный удар оказался такой силы, что, отброшенный им, я пробил какую-то твердую преграду спиной и, вывалившись из непроглядной тьмы в яркий дневной свет, завалился спиной на груду битых камней.
Вышвырнувший меня наружу «таран» взревел обиженно до дрожи знакомым ревом:
— Муууу!..
А из оседающего медленно облака каменной пыли вокруг к лежащему мне сбоку шагнула затянутая в сексуальный кожаный доспех лучница. И голосом графини Гуй Чи раздраженно спросила:
— Ну и как это прикажешь понимать?
Глава 22
Все-таки без капюшона красотка выглядела просто огонь. Глаз невозможно оторвать.
— Дэн, чего ты на меня вытаращился? — фыркнула, фирменно скривив самые кончики тонких губ, очаровашка-графиня. — Иди, вон, быка своего лучше угомони, пока он там всю стену рогами своими не разнес. Иначе, клянусь, сейчас пристрелю питомца твоего, как бешеную собаку.
Поспешно вскочив на ноги, я рванул к эпицентру пылевого облака, из глубины которого доносился непрерывный раздраженный рёв:
— МУУУУУУУУУУ!..
С грехом пополам нащупав в пыльном мареве здоровенную, как фонарный столб, ногу беснующегося Заразы, я в очередной раз скастовал седьмую стойку техники Живого камня, и через секунду спрятал в пространственный карман плаща многократно уменьшившуюся фигурку крылатого грома-быка.
После устранения источника разрушений, подхваченная гуляющими по площади ветром каменная пыль стала быстро развеиваться, и через считанные секунды я уже смог вполне сносно различить перед собой свозь белесое марево массивную дыру в растрескавшейся каменной стене какого-то, судя по обилию заваленных всякой всячиной стеллажей внутри пролома, непонятного склада. Без малейшего намека на остатки стеклянной двери и огромных витринных окон снаружи, и массивные витринных тумбы внутри магазинчика, а так же — сгинувшей бесследно чудаковатой вывески ювелирно-артефактной лавки над входом.
— А куда магазин подевался? — поинтересовался я у приблизившейся графини.
— Какой еще, нафиг, магазин? Чего ты мне зубы тут заговариваешь! — возмутилась Гуй Чи.
— Ничего я не заговариваю. Бабы Лии магазинчик здесь был. И мы там с ней только что точно так же, как сейчас с тобой, разговаривали, — как на духу выложил я.
— Не знаю я никакой бабы Лии, — поморщилась графиня.
— Потому что официально у нее другое имя, — закивал я. — Как там, бишь, его?.. Ага, вспомнил: Лия Двенадцатая Горбанос. Грандмастер-артефактор, между прочем, она. И игрок аж шестнадцатого уровня.
— Надеюсь, ты это не выдумал только что, — поумерив разом спесь, заворчала графиня, тревожно озираясь по сторонам.
— Ничего я не выдумал, — возмутился в ответ. — Игрой клянусь: эту бойкую старушенцию всего минуту назад точно так же, как тебя сейчас, видел. И…
— Да заткнись ты уже! — раздраженно перебила меня Гуй Чи. — Давай живо в карету. И там уже подробно мне все расскажешь.
Пока я объяснялся с начальницей у разрушенной стены, каменная пыль вокруг нас окончательно осела, и, помимо самой площади, за пыльной завесой обнаружилась вдруг огромная толпа зевак, полукольцом плотно