Факторы производства - Дмитрий Викторович Распопов
— Это всё у тебя?
— Нет господин, — тут он стал ещё более довольным, — я нашёл вам химика.
— Да? Где? — удивился я.
— Отличный химик, который скрывался от правосудия своей страны в Бразилии, — кивнул он головой, — он с радостью принял ваше предложение перебраться в Японию и возглавить лабораторию.
— А у нас есть лаборатория? — удивился я.
— Уже есть, прямо под нами, — потыкал он пальцем вниз, — я взял на себя инициативу перевести его вещи, а также купить всё, что он пожелал. Даже не ожидал, что банки и склянки могут стоить так дорого.
— Судя по тому, как ты доволен, от него будет польза? — улыбнулся я.
— Уверен в этом! Я узнавал, Немец оказался известным профессором химии, который работал как раз на правительство Германии над разными ядовитыми газами, за что собственно говоря и его хотели судить. Ну точнее не за сами газы, а за их применение. Его жена нашла себе молодого любовника, пока он занимался наукой, и когда это стало ему известно, он обездвижил их каким-то составом, а затем другим веществом растворил с обоих кожу. Полиции это очень не понравилось, так что он бежал в Латинскую Америку, где примкнул к одному из наёмничьих отрядов. Занимался в основном всякими полезными изобретениями для облегчения работы коллег, но, когда услышал, что мы ищем специалиста именно по БОВ, тут же согласился присоединиться к нам, выставив главным условием — личную лабораторию.
— Диего — ты идеальный сотрудник! — улыбнулся я.
Он рассмеялся в ответ, показывая рукой куда идти.
— Идём, я вас познакомлю.
Мы спустились на минус первый этаж, где одну часть крыла бункера отдали под просторную лабораторию, едва войдя в которую, я услышал громкую немецкую ругань. Почти сразу за ней раздался звон стекла, и маты только усилились.
Мимо нас, зажимая распухающее ухо со слезами на глазах пробежал подросток, а мы прошли к большому столу, где распоряжался ещё несколькими подростками, носившими какие-то тяжёлые ящики, одетый в белоснежный халат, ещё не старый человек в самом расцвете сил. Он показывал руками шестерым подросткам что нужно делать, перемежая свою речь с немецкого на английский, которую разумеется никто из его помощников не понимал. Видимо поэтому и случались казусы с разбитой посудой, которые мы недавно слышали.
— Профессор Миль, познакомитесь со своим главным работодателем, — Диего вышел вперёд.
Тот недовольно нахмурился, что его отвлекают от дел, но всё же повернулся ко мне, холодно улыбнувшись, тоже я почувствовал и от него эмоционально: лишь холод и желание, чтобы от него наконец все отстали и не мешали работать.
— Ганс Миль, — протянул он холодную, словно лёд ладонь, которую я пожал.
— Реми Тонсу, рад вас приветствовать в наших рядах профессор.
— Взаимно, — ответил он, но я чувствовал, что он хочет, как можно быстрее вернуться к вновь обретённой работе.
— Не будем вам тогда мешать профессор, — откланялся я, — Диего ведь вам сказал, что меня интересует?
— Нервно-паралитические и боевые отравляющие газы, и вещества, — кивнул он, — всё применительно к одарённым, которых он обещал мне поставлять в необходимых количествах. Причём официально, моя лаборатория будет заниматься производством духов. Фу, какая мерзость!
— Что поделать профессор, секретность должна быть на первом месте, — улыбнулся я, — как закончите с подготовкой к работе лаборатории, кроме вас в ней будет только парочка наших доверенных людей, кому мы абсолютно можем доверять. Сами понимаете ни слова о том, что здесь исследуется не должно попасть не в те уши.
— Я это отлично понимаю господин Реми, — согласился со мной он.
— Отлично, тогда я жду от вас результаты, — откланялся я, не став ему больше мешать.
Когда мы поднялись наверх, я тихо сказал Диего.
— Найди ему нормальных помощников, верных тебе, пусть присматривают за ним, мало что от этих гениев ожидать можно.
— Сделаю босс, — кивнул он.
— Как наше ополчение? — поинтересовался я, при этом Горо резко почему-то застеснялся.
— Отлично господин Реми, — Диего не моргнул и глазом, явно чуть привирая мне, пытаясь этим похоже выгородить Горо, совершившего какой-то проступок. В это я не полез, пусть разбираются сами.
— Вот и хорошо, у меня как раз задание для вас, чтобы проверить, как вы обучаетесь.
— Слушаем, — оба тут же посерьёзнели.
— Есть у меня один партнёр в Индии, весьма неблагодарный, — начал я рассказ, и пересказав основные перипетии с ним, я закончил вопросом к Диего.
— Ты говорил у тебя есть серые телепортеры? Они могут же доставить ваш отряд в Индию, минуя официальные порталы?
Он кивнул.
— Тогда можешь брать ребят и ночью всё сожги там, — сказал я, — координаты я тебе дам.
— Всё? — он выделил это слово тоном.
— И всех, — правильно понял я его уточнение, — чтобы я больше никогда не слышал в своей жизни имя тридцатого сына брахмана Аджита. Ну разве только что в газетном некрологе.
— Я так понял, чем быстрее, тем лучше это сделать?
— Да, пока он не передал товар Такаюки. Можете кстати муравьиные фермы с его складов реквизировать на наши, но это неосновная задача. Получится — хорошо, нет, так нет.
— Выполним, господин Реми, — кивнули оба.
— Тогда на этом всё, жду новостей, и от профессора тоже.
Простившись с ними, я направился домой, но как обычно, пришлось свернуть вправо, когда позвонил Коичи и узнав где я, попросил заехать к ним. Причём так и сказал, во множественном числе. Причину этого я понял, когда машина подъехала к стоящим трём лимузинам, остановившимся напротив скромного домика Коичи, а стоявшие на входе Абсолюты, завидев моих телохранителей, попросили оставить их тоже на входе. Спорить я не стал, поэтому попросил Жана и Валери подождать меня в машине, когда сам пошёл внутрь.
— Господин Реми, прошу вас, — подбежавшая служанка Коичи, низко кланяясь, повела меня в зал, где сидели одни Тайра, вместе со своим главой.
Я вошёл, но Коичи и Аяка остались сидеть, поскольку их отчитывал отец, именно поэтому видимо мой партнёр и не вышел меня встретить.
— Тонсу Реми, прошу, — глава Тайра приглашающе показал мне сесть напротив моих партнёров по бизнесу.
— Что происходит господа? — заняв место, я холодно поинтересовался у господина Накая.
— Пытаюсь донести до детей, а также тебя, что так бизнес нельзя вести в Японии, как это затеяли вы, — ответил он мне не менее холодно.
— А у клана Тайра есть в этом опыт? — поинтересовался я и в помещении резко стало тихо.
— Что? — взгляд главы повернулся ко мне.
— Я сказал, что клан Тайра, насколько я знаю, находится на государственной службе у императора и не связан никакими другими бизнес-обязательствами, — повторил я, — поэтому меня удивило ваше заявление