Совершенное королевство - Лина Венкова
Кажется, я начинаю привыкать уходить из класса под неодобрительные перешептывания. Миссис Бранвиль, может, и хотела сделать мне замечание за предыдущее нелитературное высказывание, но промолчала, и я спокойно вышла в коридор. Брианна Уилсон ждала у окна, а когда я подошла, смерила меня таким оценивающим взглядом, словно впервые увидела.
— Кто бы мог подумать, Хелена, — негромко прокомментировала она. — Иной раз жизнь выбрасывает такие фокусы, что просто диву даешься!
— Вы это к чему?
Женщина невесело усмехнулась.
— Ни к чему. Эрик ждет тебя во дворе возле фонтана.
Но я не спешила уходить.
— А что мы должны закупать? Продукты? Так ещё рано.
— Снаряжение, — пояснила миссис Уилсон. — Спальники, палатки, котелки. Вы все время будете около населенных пунктов, но смысл похода — жизнь на природе, верно? — она лукаво улыбнулась. — Мистер Хольберри просил именно тебя.
Я застыла, словно громом пораженная.
— Это была его идея? Почему я? Мы же почти не знакомы!
— Может, ему что-то от тебя нужно, — резонно ответила Брианна. — А может, ты ему понравилась.
— Понравилась, — повторила я. — Ага, а как же.
Эрика я нашла там, где и говорила миссис Уилсон — около фонтана. В рваных джинсах и простой синей тенниске, одной рукой придерживая лямку рюкзака, он казался совсем юным. Его лицо ничего не выражало, ни малейшего интереса. Я ещё больше усомнилась в словах Брианны, что я могла ему понравиться.
— Привет, — я неловко помахала рукой, подойдя ближе.
— И тебе хорошего дня, — поздоровался он, после чего вежливо спросил: — Как твоя рука?
— Какая? — не поняла я, а потом спохватилась. — Все хорошо, я уже и забыла, что она болела.
— Рад это слышать. — С каким выражением лица он это произнес! Вот точно не с радостным. С деревянным.
— Ты в курсе, что нам нужно покупать?
Парень горделиво вздернул подбородок.
— Я осведомлён. Предлагаю поехать на такси. Пешком слишком далеко.
— Извини, — решила не изображать богачку. — У меня нет денег на такси.
Эрик посмотрел на меня — о боги! — снисходительно. Около его глаз пролегли малюсенькие морщинки, и почти мгновенно исчезли, как и выражение снисходительной ироничности на лице.
— Мне известно, что тебе не по карману многие блага цивилизации, — прокомментировал он. Я возмущенно засопела, а он продолжил. — Для меня не столь затратно оплатить эту поездку.
— Сам езжай, — повелительно отмахнулась от него. Лучше на автобусе поеду.
Он догнал меня, когда я уже заходила в первый попавшийся автобус, ехавший в нужном направлении. Заняла место около окошка, и Эрик тут же водрузил свои длинные телеса на соседнем сидении. Желание пнуть его росло с пугающей скоростью.
— Не сердись, — миролюбиво произнес он, когда автобус тронулся. Я смотрела в окно.
— Откуда же ты знаешь, что мне многое не по карману? — резко повернулась к нему и посмотрела прямо в его поганые карие глаза. Для чего вообще парню такие длинные ресницы??? Бесит меня.
— На поход же не хватало, — меланхолично заметил он.
Я оторопела.
— Откуда ты знаешь? — возмутилась, а потом даже до меня дошло. — Это ты за меня заплатил?
— Я, — не стал отпираться Эрик.
— Потому что тебе что-то нужно от меня? — вспомнились слова Брианны. — Или я тебе так понравилась?
— Мне что-то нужно от тебя, — признался он.
Конечно же. Я злостно откинулась на спинку сидения. Кто бы сомневался.
— Но я совру, если скажу что ты несимпатичная, — удивил Эрик. — У тебя очень глубокие синие глаза, я таких в жизни не видел.
— Какая грубая, неприкрытая лесть. Какая жалкая попытка получить желаемое, — не сдержалась от саркастического комментария. — Фу. Не сиди возле меня.
— Расскажи мне, где ближайший магазин с мобильными телефонами, — внезапно попросил он. Я смерила его удивленным взглядом. — Хочу купить.
— Не успел по приезде?
— Нет, у меня вообще никогда не было мобильника, — спокойно произнес он. Удивительно. Вроде как в средствах не стесненный.
— Точно не там, куда мы едем, — хмуро пояснила ему.
Автобус остановился около строительного гипермаркета. Эрик вышел первым и подал мне руку, но я её не приняла. Это его не смутило. Его, наверное, и ядерный взрыв не смутил бы — так, легкое удивление, не стоит внимания.
Мне всегда нравилось проводить время в этом гипермаркете, даже несмотря на то, что мы с отцом редко когда могли себе позволить что-то там приобрести. Особенно волшебным убранством он отличался под Рождество. Вся эта новогодняя музыка и предпразничная суета, а также миллионы блестящих ёлочных игрушек и украшений создавали настоящую сказочную атмосферу. В детстве папа часто фотографировал меня в отделах с игрушками с короной на голове или игрушечным скипетром; в отделах с мебелью я забиралась на диваны и двуспальные кровати, а покупатели считали, что я одна из моделей, рекламирующих мебель. Ещё я тогда обожала отдел с люстрами — мне казалось, что я попала в зеркальное царство.
С Эриком все было по другому. У него даже не возникло мысли остановиться и чем-то полюбоваться. Человек попал в магазин и шел купить то, что ему задали — вот и весь он.
Я попробовала взять его врасплох.
— Смотри! — Сдернула с полки большую шкатулку, оформленную в виде книжки с открывающейся