Время Воронов - Светлана Алимова
Что ж, значит, Льюис восстановит все, что сможет.
Он принялся наводить порядок в убежище: убедился, что Вороны живут в комфортных условиях, начал разговаривать с ними и просил докладывать о любых проблемах, а также просьбах и предложениях. Напомнил, что они могут пользоваться библиотекой и выходить во двор, не обращая на него внимания и не боясь рассердить. Шарлотта, услышав это, восхищенно взвизгнула и захлопала в ладоши. Десять минут она расхваливала его за доброту, благородство и, почему-то, форму носа, а потом радостно призналась, что вообще не читает книг, ведь они скучные. Вот платья и шляпки — иное дело. Льюис едва от нее сбежал.
Его действия принесли плоды: больше Вороны не шарахались от него и не прятались по углам. Однажды он даже разговорился с пожилым астрономом, который сокрушенно поведал, что единственное, что ему нужно для счастья — это вновь изучать звездное небо. Но телескоп остался лежать дома, и идти за ним старик боялся: соседи, увидев его черноволосым, чуть не побили, чудом удалось их разжалобить и уговорить отпустить его. А ведь когда-то он был уважаемым человеком: преподавал астрономию в университете и был неплохим лектором. Услышав это, Льюис хотел лично отправиться за телескопом, но возникла непредвиденная проблема. Он собирался пойти пешком, надев берет, чтобы больше не устраивать панику в городе, но Рейвен столь агрессивно настаивал на своем сопровождении, что пришлось перепоручить это Сольвейну. Идти вместе было глупостью: от Рейвена за милю разило угрозой, без него Льюис мог быть незаметным, с ним — нет. Но эти логичные аргументы Рейвен обозвал глупостью.
— Узнают в нас Воронов — близко не подойдут, пройдешь по городу спокойно. А подойдут, я их на клочки порву. Без меня ты уязвим.
— Ничего со мной не случится. Послушай, ты ведь не можешь постоянно меня охранять.
— Еще как могу. И буду. Ты опять забыл насколько важен, повелитель? Без тебя здесь все развалится, а мы только начали нормально жить!
— Я — не ребенок, все со мной будет в порядке! Если что-то случится, то я просто улечу.
— Так почему не полететь сразу? И быстрее, и безопаснее выйдет!
Все попытки объяснить, что Льюис не хочет пугать людей, словно разбивались о стену. Рейвен не понимал и не хотел понимать этого, зато начал злиться. Он быстро расхаживал по комнате, размахивал руками и сверлил Льюиса гневным взглядом. Они долго спорили, но в итоге Рейвен его продавил, и за телескопом отправился Сольвейн: в сопровождении Рейвена оскорбленный Льюис не пожелал идти вовсе.
Обида, впрочем, быстро забылась: счастливый астроном, получив свой телескоп, с радостью согласился прочитать для Льюиса весь университетский курс лекций по астрономии. Сольвейн присоединился, а вместе с ним пришел еще десяток Воронов. Теперь два раза в неделю, ночью, они сидели на крыше и слушали рассказы о звездах и планетах.
А на Льюиса обрушился поток просьб.
Швея просила достать побольше ткани и ниток, музыканты умоляли раздобыть струны и новый барабан, а пятеро женщин пришли с предложением украсить деревья во дворе лентами, колокольчиками и искусственными цветами.
— Уж больно мрачно, смотришь, и тоска сжимает сердце, — сетовала одна из них, — но ведь можно же исправить и навести уют!
— И лестниц не надо, сами взлетим, — поддержала другая, — крылья-то есть? Пусть пользу приносят!
— Вам нравится летать? — спросил их Льюис.
Женщины переглянулись.
— Я высоты боюсь.
— А я — что крылья пропадут, упаду и разобьюсь.
— А мне нравится. Только штаны под юбку надевать приходится.
— Зачем?
— Так видно же все снизу.
Льюис покраснел и закашлялся. Женщины захихикали.
— Ладно, я выдам вам денег на украшение двора.
Как ни странно, они у него были.
В процессе осмотра убежища Рейвен показал ему самую настоящую сокровищницу: с горами золота, драгоценных камней и дорогих украшений. Льюис был изумлен. В черных замках, если верить сказкам, всегда было полно сокровищ, но откуда они здесь взялись? Может, кто-то из прежних Великих Воронов был богат? Он спросил у Рейвена, но тот равнодушно пожал плечами:
− Это золото всегда здесь было. Теперь это твоя казна. Трать, как хочешь.
Льюис так и сделал. Однако в убежище так же обнаружилась куча кладовых с самыми разными вещами, теми же отрезами ткани и нитками. Узнал об этом Льюис после того, как купил все необходимое швее и понял, что нужно устроить ревизию. Попытался поручить Сольвейну, но тот внезапно взбунтовался:
— Замок огромный, я этим вечность заниматься буду! Почему только я тружусь, а остальные Вороны прохлаждаются? Прикажи всем участвовать!
Льюис признал его правоту и впервые обратился к подданным с речью, которую сам же и написал. Он говорил о необходимости разбора завалов и поддержания жилья в порядке, и большинство женщин горячо поддержали его. После этого ревизия неожиданно превратилась в генеральную уборку, в которой участвовали все Вороны, включая двух забредших в замок новичков. Льюис попытался отправить их отдыхать, но семейная пара средних лет отказалась, с любопытством оглядывая кипящую вокруг суматоху.
— Мы-то думали, жизнь кончена, а тут все, как у людей, — простодушно заметила женщина, — осенняя уборка! Смотри, Том, даже Вороны в грязи не живут, а тебе все было лень сарай разобрать!
— Правильно не разбирал, кому он теперь нужен? — возразил мужчина. — Но от общей работы я не отлыниваю, нахлебников никто не любит. Пошли поможем, Сара. Авось пригодимся.
Льюис направил их туда, где требовались свободные руки, и вернулся к работе сам.
Рейвена он мстительно послал отмывать целый этаж, желая послушать, как гордый Ворон начнет оскорблено отпираться, доказывая, что воины не марают рук половыми тряпками. Но Рейвен спокойно подхватил ведро и отправился наполнять, а поздним вечером сообщил Льюису, что работа окончена. Этаж был вымыт тщательно, придраться было не к чему.
— Ты делал это раньше? — подозрительно уточнил Льюис.
— А что тут делать? Работа простая и понятная. Следующий этаж мыть?
— Мой.
К утру Льюис получил еще один отмытый до блеска этаж и слегка позевывающего Рейвена.
— Ночью-то зачем работал? Ты не раб на галерах, у всех было время отдыха!
— Я не хотел спать. Третий этаж мыть?
— Давай.
Но и это поручение было выполнено в рекордные сроки. Другие Вороны пытались угнаться за ним, но тщетно. Энергии в Рейвене было на десятерых, и Льюис следил за ним со смесью изумления, восхищения и легкой досады.
Зато ревизия-уборка быстро закончилась. Сольвейн принес ему списки обнаруженных в убежище вещей, и Льюис сохранил их на будущее. Уборка дала еще один неожиданный эффект: Вороны оживились и стали постоянно что-то организовывать сами. Швея