По обычаю предков - Kass2010
Величественный почтальон унёс письмо для своего хозяина и через час вернулся с точными аппарационными координатами.
— Возьми с собой в первое перемещение Кричера, и пусть он станет невидимым. Договор договором, но этого Руэри МакЛауда в глаза никто не видел, и что он хочет от тебя, пока не понятно. Пусть эльф будет рядом в качестве невидимой поддержки, — посоветовал лорд Арктурус, чей портрет Кричер разместил над камином в столовой. — Если всё пойдёт хорошо, спроси у Лорда островов, есть ли сейчас у них в клане мастер клинка. Тебе бы, наследник, очень не помешали тренировки с профессионалом — и для общей физической формы, и для наработки скорости реакции, да и просто научиться владеть холодным оружием. Кто знает, что пригодится для мести.
Гарри надел свой уже традиционный костюм лорда, но дополнил его полученным в наследство мизерикордом, закрепив ножны на поясе. Взяв за ладошку невидимого Кричера, он переместился по указанным в письме координатам.
Западное побережье острова Льюис, где располагался Дун Карлоуэй, куда аппарировал Гарри, как и большинство суровых и неприступных мест на Гебридских островах, было царством ветра и волн. Тысячелетиями люди вели тут ожесточённую борьбу за выживание вместе со своими домами, которые врастали прямо в землю острова своими сложенными из потемневшего известняка стенами.
Дом МакЛаудов, рядом с которым оказался юный лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, похоже, был построен в стародавние времена. Он напоминал традиционные для Гебридов постройки-колёса, где внутри наружной стены находится круг из каменных пирсов, напоминающий ступицу колеса и являющийся основанием арок с перемычками, поддерживающими сводчатую крышу над большим залом с центральным очагом. Слева и справа от основного «колеса» были пристроены два больших крыла более современной архитектуры, где, видимо, располагались настоящие жилые помещения. В центральном же «колесе» клан проводил собрания. Там же принимали почётных гостей, коим сегодня являлся пока никому из местных не известный Блэк из старой цитадели у залива.
Гостя у дома встречала целая делегация, одетая в старинные шотландские костюмы с килтами из тартана традиционной расцветки МакЛаудов из Льюиса
(жёлтый фон, чёрная клетка, красная нить[8]). Все они были смугловатыми брюнетами с ярко-синими глазами. Такой тип в Британии называют «Black Ghàidheal» или «Black Irish» (чёрные горцы или чёрные ирландцы) и объясняют его появление родством с фоморами или Фир Болг, чья эра закончилась после пришествия Туата Де Дананн.
На двери в дом позади встречающих красовался большой герб клана: на «торсе»
48/690
располагалось большое жёлто-чёрное солнце, окружённое поясом с пряжкой, на котором был написан девиз МакЛаудов из Льюиса: «I BIRN QUHIL I SE», что в переводе с гэльского примерно означало: «Буду гореть, пока не сгорю». Этот герб повторялся на ремнях и зажимах в костюмах хозяев.
— Я, Руэри Джон МакЛауд, действующий Лорд островов, и моя семья приветствуем тебя, сын Блэков из Цитадели. Также своё почтение тебе выражают главы септ МакЛаудов — МакЛьюис, МакОлей, МакКаиг, МакКаски, МакКоркиндейл,
МакОлмсон, Норри, Толме и Аллюм [9]. Пройди в наш дом, будь дорогим гостем и поведай, что за нужда привела тебя в наши края.
— Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, принимаю твоё приглашение, Лорд островов Руэри Джон МакЛауд. Войду в твой дом с миром и не принесу в него зла.
Все присутствующие МакЛауды были в почтенном возрасте (за исключением двух молодых людей, по всей видимости, сыновей лорда) и одобрительно отнеслись к тому, что такой юный лорд чтит традиции гостеприимства.
Все они проследовали внутрь большого круглого зала, посередине которого горел очаг. Вокруг него располагался кольцеобразный стол с едой и напитками, за которым расселись хозяева, усадив Гарри по правую руку от вождя клана.
— Я прибыл в Цитадель вчера. Причина моего приезда весьма печальна: я последний, кто остался в нашем роду.
— Прискорбные вести, — покачал своей уже седеющей головой Руэри МакЛауд. — Расскажи, как так вышло, сынок?
И Гарри рассказал. Он поведал историю Поттеров, начиная от своих дедушки с бабушкой и заканчивая им самим, изложил ситуацию с Волдемортом в Магической Британии, описал, как умерли последние Блэки. И сообщил, что он, последний в роду, собирается объявить кровную месть за всех погибших родичей, как это положено, но только не очень к ней пока готов.
— Отомстить — это ты верно решил, но не мал ли ты ещё для этого? — обеспокоенно спросил Лорд островов.
— Не мал. Столько людей хотят моей смерти, что я просто обязан успеть отомстить за рода Поттер и Блэк. В идеале, хотелось бы выжить, но я готов и к смерти, — спокойно ответил Гарри. — Здешний замок — последний тайный оплот Блэков. Я прибыл сюда, чтобы подготовиться к исполнению моих планов. Скажите, нет ли в вашем клане мастера клинка, который мог бы хоть немного научить меня сражаться? И мне бы физическую форму тоже улучшить, в Лондоне я думал даже о магловском спортивном клубе, но здесь и не знаю, есть ли…
— Хочешь стать сильным и здоровым? — спросил Гарри мужчина лет тридцати-тридцати пяти.
— Хотелось бы, конечно. Я пью специальные зелья, бегаю утром, но этого недостаточно, — ответил молодой лорд.
— Меня зовут Торкил Брайт МакЛауд, Руэри Джон МакЛауд — мой отец. Я тренирую нашу команду по регби. Ты знаешь, что это за игра?
— Ну так, в общих чертах.
49/690
— Ты невысокий и изящный, хорошо подойдёшь для подъёма на коридоре [10]. А если не наложишь в штаны в схватке с новозеландцами, то и на дракона сможешь с голыми руками пойти. Тренировка завтра в пять утра — приходи и попробуй себя.
— Хорошо, скажите, куда, и я приду, — согласился Гарри, крепко задумавшись о том, кто такие эти новозеландцы, по сравнению с которыми дракон — ничто. — А мастер клинка?
— Когда отдохнёшь после утренней тренировки с моим старшим сыном, снова приходи. «Каждая долина помнит свою битву», — говаривал сэр Вальтер Скотт, но я бы ещё добавил: и воинов, чьё мастерство мы несём через века. Каждый из тех, кто сидит здесь, достоин стать твоим мастером, мы подумаем, кто