Kniga-Online.club
» » » » Попадос. Месть героя. Том пятый - Антон Владимирович Топчий

Попадос. Месть героя. Том пятый - Антон Владимирович Топчий

Читать бесплатно Попадос. Месть героя. Том пятый - Антон Владимирович Топчий. Жанр: Периодические издания / Эпическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
повелителя мёртвых», который красовался на его руке. Но затем, печально вздохнув, подумал, — да нет, ерунда какая! Куда проще будет десяток другой однозвёздочных рыцарей поднять. И быстрей и толку больше.

* * *

Где-то в полдень следующего дня, яркий солнечный свет разбудил Лидию, а следом на неё навалился гомон сотен голосов, разобрать которые она не сразу смогла. Но даже когда девушка сосредоточившись, стала вслушиваться, что говорят вокруг, ей это ничего не дало.

Вздохнув чуть глубже, она прислушалась к себе. Всё было вроде в порядке. — Но почему тогда меня везут на телеге? — Мысленно вопросила себя Лидия, а следом мозг услужливо напомнил ей, что произошло. Рука рефлекторно скользнула и дотронулась до живота, но боли не было.

— О! Госпожа Лидия вы проснулись? — Прозвучал спокойный, мужской голос, который показался девушке довольно знакомым. Приподнявшись и открыв глаза, она увидела мужчину, по лицу которого было сложно определить его возраст. Но в тоже время волосы у него были седые, а взгляд острый, как клинок.

— Здравствуйте господин Рафайлис, — постаравшись поклониться, произнесла девушка. Она не очень хорошо знала этого мужчину, но несколько раз видела его в доме своего отца, от чего, благодаря хорошей памяти, запомнила его.

— Рад, что вы меня помните, — немного улыбнувшись, ответил мужчина.

— Господин Рафайлис, что со мной произошло? Я помню, что меня ударило ветряным клинком, но далее лишь боль и темнота.

— Скажем так, моя хорошая, вам очень повезло. Благо дело, на вас было наложено заклинание деревянной кожи, в противном случае, вас бы разрубило пополам. — Сказав это, Рафайлис замолчал на некоторое время, будто обдумывая что-то. Но уже вскоре, он добавил, — видимо вы очень удачливая девушка. Учитывая специфику заклинания, которым вас поразило, а также расстояние до атаковавшего вас чародея, можно с уверенностью сказать, что он был крайне сведущ в магии ветра.

— Да я слышала, что у заклинаний этой школы проблемы с расстоянием, — сказала Лидия, которая не совсем понимала, с чего её собеседник называет её везучей. — Поэтому я никак не пойму, почему получила столь серьёзное ранение, — продолжила она, немного недоумевающе.

— Вы знаете, меня куда больше удивляет, от чего магию ветра так недооценивают, — мягко улыбнувшись, ответил Рафайлис. — Конечно, у неё есть определённые недостатки, которые в основном упираются в расстояние, но в тоже время у неё слишком много преимуществ, чтобы столь пренебрегать ей.

Точно, он же целитель и маг ветра. Видимо из-за этого к нему часто относились пренебрежительно, — подумала Лидия, на лице которой, хоть и не явно, но отчасти отразились её мысли. Заметив это Рафайлис, всё также продолжая мягко улыбаться, произнёс:

— Госпожа Лидия, не подумайте, что я сильно забиваю себе голову из-за такой ерунды, как общественное мнение. Меня это не особо волновало в молодости, когда я начинал изучать магию ветра, а сейчас мне это и вовсе безразлично, ведь я уже давно познал её и понимаю, на что она способна.

— Вы правы господин, я сомневаюсь, что меня смогли бы так ранить огненной стрелой. — Хоть Лидия и не была полностью согласна со своим собеседником, но в тоже время понимала, что в его словах слишком много правды. Как минимум, этому свидетельствовала боль от ранения, воспоминания о которой заставили её вздрогнуть.

— В любом случае, хорошо, что всё так замечательно закончилось. Если бы вашей подруге не удалось меня так скоро найти, то боюсь, мы бы сейчас с вами не разговаривали. — После этих слов, Рафайлис заметил недоумение на лице Лидии, от чего продолжил, — благодаря заклинанию деревянной кожи, порез от ветряного клинка был не сильно глубоким. Но та сила, с которой он ударил вас, была достаточно серьёзной, чтобы повредить ваши внутренние органы и без своевременного лечения, наверняка бы последовали серьёзные осложнения.

— Благодарю вас, господин Рафайлис за вашу помощь, — ещё раз попытавшись поклониться, ответила Лидия. В ответ на это мужчина, немного поморщившись и отрицательно замахав рукой, произнёс:

— Прекратите это госпожа Лидия. — Чуть помолчав, он добавил, — как бы я посмотрел вашему отцу в глаза, если бы не помог вам. Вам лучше поблагодарить свою подругу, которая через всё поле боя пронесла вас на своих руках.

— Да, кстати, господин, а что с Алией? — Немного встрепенувшись, спросила Лидия, а затем, оглядевшись, вопросила, — и что вообще происходит? Куда мы едем?

— Сейчас ваша подруга замещает вас в качестве командира зерга. А вот что происходит, я и сам не совсем понимаю. — Немного помолчав и подумав, Рафайлис продолжил, — по сути, мы отступаем на запад от Зоргана, но официального приказа об этом не было. Другими словами, на данный момент, это своего рода манёвр.

— Значит, мы проиграли прошлое сражение, — без радости, но и без грусти, констатировала Лидия, которая и сама не знала, радоваться ей этому или нет. Её же собеседник, невесело вздохнув, сказал:

— К сожалению да. Причём столь явно и однозначно, что даже как-то не верится.

— Да, было собрано такое войско, что в это действительно сложно поверить, — всё тем же неоднозначным тоном, произнесла Лидия.

Рафайлис же, немного поморщившись, возразил ей, — не сказал бы, что войско было столь сильным. Безусловно, народу много, но действительно сильных рыцарей всего несколько сотен. Вы ведь сами понимаете, что рыцарь одной звезды нечета рыцарю двух звёзд.

— Но против нас тоже выступали в основном однозвёздочные рыцари, — немного удивлённо возразила Лидия, на что Рафайлис, вновь мягко улыбнувшись, немного даже по-отечески, ответил ей:

— Госпожа Лидия, эстанское войско собиралось по всей стране, в течении нескольких месяцев. А афнийцы собрали сопоставимое нам количество рыцарей буквально за несколько дней, так ещё и умудрились где-то найти архимага владеющего магией пространственных врат. Неужели после этого вы думаете, что во всей афнии не нашлась бы тысяча рыцарей двух звёзд.

А ведь действительно! — Подумала Лидия в ответ. А в следующий миг ей стало не по себе от собственных мыслей, которые пронеслись следом в её голове, — эта война изначально была обречена! Как его величество рассчитывал победить королевство, которое имеет столь превосходящие войска⁉

Видя растерянность на лице девушки, Рафайлис произнёс, — теперь то вы понимаете, что даже если бы не было того архимага, открывавшего порталы, то результат был бы не сильно отличен от нынешнего. Да, мы наверняка

Перейти на страницу:

Антон Владимирович Топчий читать все книги автора по порядку

Антон Владимирович Топчий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Попадос. Месть героя. Том пятый отзывы

Отзывы читателей о книге Попадос. Месть героя. Том пятый, автор: Антон Владимирович Топчий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*