Орден Кракена 3 - Дмитрий Ангор
— А мне было смешно, когда один из них вцепился тебе в волосы, — посмеялся я над ней. — Ты так орала, словно тебя убивают.
— Да я просто не заметила его, — выпалила Алисия. — Там бы любой перепугался. Думала, в шею мне вгрызается, гад.
— Но хорошо, что Рико засадил ему нож в висок, — подметил я вслух.
— Ага, — она перевела взгляд на енота. — Спаситель мой! — погладила его по голове.
— У тебя, кстати, в одном месте волос нет, — произнёс я.
— Черт! Сильно заметно? — Алисия схватилась за голову.
— Не переживай, ты меня и полулысой устраиваешь, — подшутил я над ней. — Главное, чтобы был толк от тебя.
— Да ну тебя, издеваешься, Джон! — надулась напарница. — Тебя вон, вообще, чуть за задницу гоблин не укусил.
— Но не укусил же, — я запихнул в рот еще кусок мяса.
Мы с ней ещё немного поговорили. И когда все еноты тоже набили себе брюхи едой, двинули на зачистку второй шахты.
Подойдя ко входу в нее, я оглянулся на Алисию и сказал:
— Накинь капюшон, а то снова волосы выдерет кто-нибудь. Будешь потом лысая, как яйцо.
— Хватит уже ржать надо мной! — она заехала мне кулаком в плечо.
— Ладно, молчу, — улыбнулся я ей.
Мы зашли внутрь. Там я сразу подключил зрение Кракена и понял, что здесь ещё всё поплотнее забито гоблинами и кобольдами, чем в первой шахте. А значит, времени уйдëт ещё больше на зачистку.
Пройдя сотню метров, усеянных обглоданными костями, мы наткнулись на целую ораву кобольдов. Похоже, они как раз шли на охоту. Заметив нас, они ехидно прищурили глаза и побежали в атаку. Алисия резко вытянула руки вперёд и снесла первые ряды ударной волной тьмы. Еноты же, выстроившись в ряд, стали целиться по ним. А я выпустил щупальца и принялся хватать ими подбегающих кобольдов. Щупальца ломали им рёбра, ошмётки летели во все стороны. На эти звуки борьбы, из глубины шахты, на подмогу тварям примчалась еще толпа кобольдов. Я стал швырять в них оглушающие зелья. Как только они оказались дезориентированы, я уже без проблем принялся кромсать их щупальцами.
Продвигаясь по шахте с боем, мы зачищали её тоже довольно долго, без передышки. Когда мы были на нижних уровнях шахты, ко мне подлетел один из моих дятлов. Он уселся на плечо, и я понял, что это не к добру. Кракен передал мне от него, что к моему замку направляются горгульи.
— Черт! — вырвалось у меня вслух.
— Что стряслось, Джон? — Алисия встревоженно посмотрела на меня.
— К замку движутся горгульи!
— К какому из двух?
— В котором мы живём, — пояснил я ей.
— Но Квазик с гвардейцами вряд ли выстоит против них, — заметила Алисия. — Горгульи всё там разнесут к чертям.
— Я в курсе!
— И что делать?
Я врубил зрение Кракена и проверил, что в шахте осталось уже меньше сотни гоблинов и кобольдов. Поэтому ответил ей:
— Тварей тут немного осталось. Справишься сама, вместе с енотами?
— Э… Да!
— Смотри, постарайся не погибнуть, а я помчал к замку! — резко бросил я ей и помчался к выходу, сломя голову.
В моей голове, кроме ругательств, сейчас ничего не было. Как же всё не вовремя! Черт бы побрал этих горгулий! Квазик, наверное, будет в шоке, когда увидит приближающихся врагов. Но он сам волновался, что сидит без дела. Накаркал себе работёнки… Надо постараться успеть, чтобы не пропустить горгулий близко к замку, мне ещё не хватало разрушенных стен и башен.
Размышляя об этом, я выскочил из шахты и принялся быстро распрягать для себя одну лошадь. Накинул на неё седло, захватил из повозки усиленные артефактами копья, а также боевые зелья. Подвязав все это к перевязям сбоку лошади, я вскочил в седло. Живо дёрнул за поводья и щупальцем пришпорил лошадь. От соприкосновения с ним она поскакала галопом, как ошпаренная. По дороге я не прекращал подстегивать кобылу щупальцем. Вся её шкура покрылась пеной. И вот, наконец, после бешеной скачки, я приблизился к стенам своего замка. Хорошо, что успел. Горгульи только приближались к нему, и ещё не начали ещё своей атаки. Я бросил взгляд на гвардейцев на стенах и заорал:
— Чего встали? Начинайте обстрел!
Они засуетились, и вскоре на стену взбежал Квазик и принялся командовать гвардейцами. Те поспешно побежали заряжать стальными стрелами аркабаллисты на башнях. А я вынул артефактное копьё и метнул его щупальцем в первую горгулью. Оно вонзилось в её грудину и взорвалось.
Но сколько бы я ни швырял в них копья, эти крылатые твари всё же подступили к стенам замка. Они начали атаковать моих гвардейцев.
— Твою ж мать! — вырвалось у меня.
Я подскочил к стенам и, выпустив еще щупальца, стал быстро взбираться наверх. Рядом со мной вниз пролетели тела раненых гвардейцев. Был ли я зол? Да чертовски! Взобравшись на стену, я зарядил арбалет, чтобы привлечь внимание горгулий, принялся палить по ним болтами. Одна из них оскалилась и рванула на меня, размахивая крыльями.
— Ну, давай, сука! — грозно крикнул я ей.
Она подлетела, и я, обхватив её щупальцами, начал рвать на куски, разбрасывая плоть во все стороны.
Да начнётся веселуха, черт возьми!
Глава 3
Расправившись с несколькими горгульями, я заметил, как многие из гвардейцев с криками ужаса начали прятаться в башнях. Квазик, отстреливаясь от горгулий завораживающим артефактом, бежал мне навстречу, но действие артефакта было недолгим и лишь на время замедляло их.
— Черт возьми, Квазик! — выкрикнул я ему. — Пусть гвардейцы вскрывают ящики с зельями в башнях!
— Понял! — коротко бросил он, пробегая мимо меня.
Наши слуги разбегались по двору в разные стороны, стараясь укрыться в постройках. Мариус же, от греха подальше, закрылся в конюшне. Нужно было помочь им спрятаться. Я сбежал по лестнице, заскочил в башню, где хранился сундук с оружием, и, вынув оттуда ещё два артефактных копья, помчался к центру двора.
В этот момент одна из горгулий стремительно спикировала вниз, чтобы наброситься на кричащую от страха прачку.
— Ложись! — закричал я ей.
Женщина перевела на меня взгляд и в ужасе плюхнулась на землю. Я метнул копьё горгулье в грудину, и куски камня