Шанс на смерть - Алекса Ву
— Куда-то собираешься, Эмма? Не торопись, нам ещё нужно с тобой кое-что обсудить?
— Да? И что же? Собственно, я догадываюсь о чём ты. Но у меня есть и другие планы. Чао! — сказала и попыталась оттолкнуть её я, но ничего не вышло.
— Ну куда же ты меня бросаешь? Разве мы с тобой не одноклассницы? Разве не хочешь со мной поболтать? Нам о многом нужно поговорить. И чего это ты стала такой дерзкой? Не пытайся строить из себя того, кем ты не являешься, поняла?!
— Да отвали ты уже!
После этих слов я толкнула её в грудь. Она отлетела прямиком к стойке с раковинами, сильно ударившись о них спиной. Я положила сумку около раковины, а сама же крепко схватила Бэтти за волосы и подтянула её на верх. Удар. Звук бьющегося стекла и лицо Бэтти на нём. Я крепко приложила её об зеркало и прильнула к её уху.
— Не смей так больше делать. Смотри какой страшной я могу быть. А ведь это лишь мелочи. Знаешь, я бы с радостью сбросила тебя с той самой крыши, но боюсь, что мне, в отличие от тебя, будет грозить серьёзная расплата. Очень жаль, что ты не боишься того же. Но подожди. Твоё ещё будет. Я-то об этом позабочусь, а тебе советую позаботиться о том, что ты будешь делать со своим лицом. И…
Договорить я не успела, так как в комнату вбежали трое: какой-то мужчина в строгом костюме, женщина, и какая-то девчонка.
— Смотрите, смотрите! Что она делает! А ну, отпусти Бэтти! Да как ты можешь быть такой жестокой?! — произнесла девчонка. По голосу я узнала ту незнакомку, что была здесь вместе с Бэтти. Я даже не успела заметить, как она исчезла, а оказывается она убежала за подмогой… Трусы!
— В кабинет директора, живо! Все трое! — произнёс грозным голосом мужчина в костюме.
— От вас, Эмма, я такого не ожидала, — сказала женщина, но на её слова мне было глубоко наплевать, ведь кто она такая? Лично для меня она — никто.
Мне пришлось отпустить Бэтти и, схватив сумку, отправиться в след за мужчиной. Шли мы в полной тишине. Иногда я оборачивалась назад, и видела окровавленное разозлённое лицо Бэтти, из которого торчало несколько осколков разбитого стекла. Нормально ходить она тоже не могла, так как сильно ударилась о стену, о которую я её приложила. То и дело спотыкалась, шла сгорбленно на трясущихся ногах. А я, подняв голову и расправив плечи, гордо шла с чувством выполненного долга.
Возле двери кабинета, в который мы вошли, висела табличка с надписью: «Директор частной школы №** ******* ******** ***********». В кабинете была ещё одна дверь, за которой находилась комната с огромным т-образным столом и стеллажом книг и документов у задней стены. Нас пригласили именно туда, но присесть не предлагали. Мы стояли напротив стола, когда мужчина сел в чёрное кожаное кресло напротив, а рядом с ним на стул примостилась и женщина.
— Эмма, во-первых, объясните мне почему вы не в школьной форме, — спросил меня директор.
— Меня об… — не успела договорить я.
— Меня не интересуют ваши оправдания, лучше ответьте: почему вы так жестоко обошлись с вашей одноклассницей? Разве она вам сделала что-то плохое? Не понимаю, как можно так обходится с порядочными людьми.
— А с непорядочными значит можно?
— Что? — не понял моего вопроса директор.
— Вы сказали, что с порядочными людьми так обходиться нельзя, а значит, если исходить из ваших слов, то с непорядочными людьми так поступать можно. Я правильно вас понимаю? А если я докажу, что она — непорядочный человек?
— Как вы собираетесь мне это доказывать? Бэтти образцовая ученица, она никогда ничего плохого никому не сделала, в отличие от вас.
— А как же вчерашний день?
— Что вчерашний день?
— Разве вы не помните? Вы же сами звонили моим родителям.
— Да, звонил. Потому что вы упали в обморок и вас нужно было кому-то забрать. Как с этим должна быть связана Бэтти? Вы же не хотите сказать, что это она виновата в том, что вам стало плохо?
— Нет. Не хочу.
— Тогда я не понимаю, что именно вы хотите.
— Я хочу сказать, что она — зачинщик травли. Сегодня утром они облили меня водой.
— И что? Я уверен, что это была просто дружеская шутка. Но вы, видимо их не так поняли, я так полагаю. Я прав, девочки? — обратился он к Бэтти и незнакомке.
— Да-да! — ответили они хором.
— Ты нас просто не так поняла. Мы же просто пошутить хотели. Ох, директор, она всегда такая эмоциональная, всегда всё воспринимает близко к сердцу. Даже заявила нам сегодня, что мы её якобы достаем и доводим до… кончины… ну вы поняли. Представляете? — начала лепетать незнакомка, видимо потому, что Бэтти была уже не в состоянии что-либо говорить.
— Это так? Тогда всё понятно. ***** отведи Бэтти в медпункт. А ты, Эмма, останься здесь, мы ещё не договорили.
На этом эти двое ушли, а я осталась в кабинете наедине с этими двумя.
— Эмма, я понимаю, ты сложный ребёнок, и тебе не так легко завести друзей, но избивать своих одноклассников и тем более лгать о том, чего они не делали — низко, очень низко…
Больше я ему ничего не отвечала. Всё было понятно с самого начала. Он не собирается меня слушать. Бэтти у него на особом счету, поэтому мои слова не будут для него ничего значить. Это и понятно, если её родители вдруг окажутся спонсорами этого места… Мои то навряд ли…
— В качестве наказания я отстраняю тебя от занятий на неделю, но это не значит, что ты не приходишь в школу. Это лишь значит, что ты будешь отрабатывать эту неделю в библиотеке. Всю эту неделю ты должна будешь выполнять поручения мистера Лира. Твоя отработка зачтётся только после того, как он предоставит мне полный отчёт. Мисс ****, проводите её в библиотеку, пусть начнёт с сегодняшнего дня.
— Конечно директор. Эмма, я, как твой классный руководитель, в тебе очень разочарована…
Глава 12. Лир
Библиотека была огромной. В ней хранилось несметное количество книг. Но всё это было не просто историями, а это место не просто священным хранилищем знаний, это было чудовищным, колоссальным хранилищем пыли! И всю эту пыль мне пришлось тщательно вытирать. Такое вот мне задание придумал мистер Лир. На самом деле он был довольно милым