Ричард Барэм - Церковное привидение: Собрание готических рассказов
327
«Уайтс» — привилегированный клуб, один из старейших в Англии — основан в 1693 г.
328
Симла (Шимла) — город на северо-востоке Индии, в штате Химачал-Прадеш. Калькутта расположена на западе Индии, в штате Западная Бенгалия.
329
Большая часть здания сохранилась со времен до Реформации… — т. е. была построена до 1534 г., когда Генрих VIII провел в Англии Реформацию «сверху»: отказался подчиняться Риму и объявил себя главой англиканской церкви.
330
…одно крыло было пристроено в эпоху Якова I… — Яков I Стюарт (1566–1625) — английский король с 1603-го по 1625 г.
331
Почтальон (англо-инд.).
332
Юстон — вокзал в Англии.
333
Шпиль (фр.).
334
Баротселенд — местность в Родезии. Баротсе — одно из африканских племен.
335
Царица Савская — упоминаемая в Библии царица Сабы в Южной Аравии. Явилась в Иерусалим с целью испытать мудрость прославленного царя Древнего Израиля Соломона (Третья Книга Царств, 10).
336
…царь Соломон — бледный фламандский дворянин… — Прототипами изображавшихся на гобеленах (а точнее — на шпалерах, т. е. стенных коврах) библейских, исторических, мифологических и литературных персонажей нередко служили современники художника (автора эскиза ковра), облаченные в современную же одежду.
337
Уильям Петт Ридж (1857–1930) и Уильям Уаймарк Джейкобс (1863–1943) — английские писатели. Упоминаются здесь как мастера «страшных» рассказов и повестей.
«Джоррокс» — книга юмористических повестей о Джоне Джорроксе английского писателя Р. С. Сертеза (1803–1864).
338
«Книга джунглей» (1895) — произведение английского писателя Редьярда Киплинга (1865–1936).
339
Берсеркеры — древнескандинавские воины, во время битвы впадавшие в исступление.
340
Перт — город на Шотландском нагорье, бывшая столица Шотландии.
341
Имеется в виду Медменемское аббатство, основанное в 1145 г. монахами-цистерцианцами на берегу Темзы близ Марлоу. Со временем аббатство пришло в запустение, его арендовал сэр Фрэнсис Дэтвуд (1708–1781) для собраний клуба «Адский огонь» или «Медменемские монахи», как называли себя его члены — участники оргий, проходивших здесь регулярно с 1750 по 1762 г. В 1752–1755 гг. руины аббатства были перестроены в античном стиле.
342
Сессионный суд, заседающий в Эдинбурге, — высшая судебная инстанция по гражданским делам в Шотландии.
343
Лорд-лейтенант — представитель короля в графстве.
344
Лестершир — графство в центре Англии.
345
Мананн — древнее королевство бриттов Мананн (или Мано), связанное с преданиями о короле Артуре. По данным историков, в I в. здесь располагалась римская крепость Ад Валлум, которая впоследствии была известна как Камелот в цикле легенд об Артуре.
346
Речь идет о панелях, выполненных в Георгианском стиле (стиль архитектуры и мебели, относящийся к эпохе правления четырех королей: Георга I (1714–1727), Георга II (1727–1760), Георга III (1760–1820) и Георга IV (1820–1830).
347
«Куорн» — охотничье общество в графстве Лестершир (по названию поместья Куорнден-Холл, на территории которого в XVIII в. была проведена первая охота).
348
Юстиниан I Великий (482 или 483–565), один из величайших византийских императоров, кодификатор римского права и строитель собора Святой Софии (правил с 527 г.).
349
(Мне удалось идентифицировать этот бюст (при иных обстоятельствах он мало меня взволновал). Это была копия головы Юстиниана из музея Теши в Венеции; бюст существует в нескольких копиях, относящихся, вероятно, к VII веку; в завитках волос прослеживаются признаки упадка, характерного для византийского искусства. Гравированные изображения имеются в «Византии» М. Делакруа и, помнится, в «Pandektenlehrbuch»[ «Учебник римского права» — нем.] Виндшайда. — Примечание автора.
350
Пандекты — в Древнем Риме сочинения крупнейших юристов, построенные в виде выдержек из законов и других нормативных актов, а также из работ предшествующих авторов. Широкую известность получили пандекты, составившие вторую часть Кодификации Юстиниана (наиболее распространенное название — дигесты). Пандекты рассматривались как сборники действующего права и как учебники.
351
Подразумевается эпизод из главы 7-й книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» (1865).
352
«Библиотека Бадминтона» — собрание книг, посвященных описанию охоты и различных видов спорта, изданное в 1885 г. под редакцией герцога Бофорта — владельца поместья Бадминтон в Глостершире — с посвящением принцу Уэльскому.
353
Второе «я» (лат.).
354
12 августа — начало сезона охоты на тетеревов.
355
Клеветник братий наших… — Откровение Иоанна Богослова, 12: 10.
356
Прокопий Кесарийский (между 490 и 507—?) — выдающийся византийский историк, автор памфлета «Тайная история».
357
Дакия — римская провинция к северу от Дуная, занимавшая часть территории современной Румынии. Образована в 106 г. императором Траяном.
358
Феодора (501–548) — византийская императрица, супруга Юстиниана (с 523 г.). Дочь служителя константинопольского ипподрома, в молодости была актрисой и выступала в пантомимах. Ради ее союза с Юстинианом был отменен закон, запрещавший браки между сенаторами и актрисами. Обладая, помимо красоты, сильной волей и государственным умом, оказывала огромное влияние на все правление Юстиниана (особенно в религиозной политике). В православной церкви причислена к лику святых.
devote — Богомолка (фр.).
359
Прозерпина — в римской мифологии супруга Плутона, богиня подземного мира, отождествляемая с греческой Персефоной.
…байки о суккубах и инкубах… — в средневековой европейской мифологии — распутный, ищущий сексуальных связей с женщинами. Соответствующий ему демон в женском обличье, являющийся мужчинам, называется суккуб.
Леннан Сих (шотл. «знакомые духи») — духи зла, принимающие человеческое обличье (по преимуществу суккубы).
360
Апокрисиарий (греч. «ответ») — постоянный представитель Папы или александрийского Патриарха при константинопольском дворе.
361
Ханаан — древнее название территории Палестины, Сирии и Финикии.
Прозерпина упоминается в пасторальной элегии английского поэта Мэтью Арнольда (1812–1888) «Тирсис» (1867).
362
Ницше Фридрих Вильгельм (1844–1900) — немецкий философ, представитель философии жизни.
363
«Диспуты святого Адельберта» (лат.).
364
Страшная ночь (лат.).
…древняя Nox Atra… — Ср.: «Nox atra cava circumvolat umbra» — «Сумрачной тенью своей нас черная ночь осеняет». — Вергилий. Энеида. Книга II, 360; пер. С. Шервинского.
365
Ковер без ворса, изготовленный в городе Обюссон (Франция), история которого неразрывно связана с изготовлением гобеленов.
366
Монолог Марка Антония в трагедии Шекспира «Юлий Цезарь», начинающийся словами «О римляне, сограждане, друзья!» (III, 2), считается образцом риторического искусства.
367
Сэр Джон Ванбру (1664–1726) — английский драматург и архитектор, наиболее значительный представитель английского барокко.
368
Имеется в виду Первая мировая война (1914–1918).