Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)
Снейп вышел из спальни, переодевшись в более удобную одежду, которую обычно носил в своей квартире, и прошел мимо дивана в сторону ванной.
— Но почему тебе придется намокнуть? — намекнул Снейп. — Я так понимаю по твоей одежде, что ты решил провести ночь здесь?
Гарри окинул себя взглядом, а затем снова посмотрел на Снейпа, надеясь, что у него получилось изобразить щенячий взгляд. Он тысячу раз видел, как это делал Дадли, хотя у него самого никогда не представлялось возможности попрактиковаться.
— Пожалуйста?
Снейп чуть раздражено махнул на него рукой, словно не понимал, почему вообще терпит Гарри. Дверь ванной плотно закрылась за ним, а потому он не увидел улыбки мальчика.
Однако Снейп все-таки сделал правильное замечание. Все, что Гарри знал о втором задании, так это что у него что-то заберут и ему придется поплавать. Напевая себе под нос мелодию из загадки, Гарри начал цитировать по памяти:
— Ищи, где наши голоса звучать могли бы,
Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.
Ищи и знай, что мы сумели то забрать,
О чем ты будешь очень сильно горевать.
Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали
И возвращение того, что мы украли.
Ищи и помни, отправляясь в путь, -
Есть только час, потом пропажи не вернуть.
— Я знаю, что речь о русалках, — сказал Гарри, закончив. Золотое яйцо лежало в его спальне наверху, но загадку он помнил и без него. — Эй, а почему у нас получилось зайти в ту крутую ванну?
— Потому что она встроена в мои защитные чары, — ответил Снейп через дверь. — Эта комната принадлежит главе Слизерина.
— О, — сказал Гарри, задумавшись.
— Ты итак тут долго просидел, марш от огня и освободи мне место, — буркнул Снейп, выходя из ванной.
— Что именно они собираются забрать? — спросил Гарри, игнорируя Снейпа. — Эти русалки.
— То, о чем ты будешь очень сильно горевать, — процитировал Снейп, выталкивая Гарри с места. Мальчик развалился на полу так, чтобы ему хватало тепла, но не загораживать его.
— Человека?
— Я так подозреваю, — ответил Снейп. — Не могу себе представить, чтобы ты стал рисковать жизнью ради тетрадки.
— Ха-ха, — ответил Гарри, закрывая глаза. Он перекатился влево мгновение спустя, так как Снейп едва не наступил на него. — Ты специально это делаешь, чтобы проверить мои рефлексы.
— Нет, я действительно намеревался наступить на тебя, — ответил Снейп, направившись обратно в ванную.
Гарри покосился на него одним глазом и увидел, что Снейп нанес на волосы какое-то пенящееся зелье.
— Что это? — спросил Гарри.
— Средство для отпугивания студентов, — сухим тоном ответил Снейп.
Гарри закатил глаза, а затем снова закрыл их. Он лежал на толстом ковре перед огнем совершенно расслабленный. Это было странное чувство, которое у Дурслей он никогда не испытывал, даже в своем чулане. В том доме он всегда был напряжен, даже во сне. Гарри не совсем понимал, с чем это было связано. Может, это была какая-то тревога? Гарри подтянул руку к груди, так как Снейп едва не наступил на нее, но глаза так и не открыл. А может, эта была та его часть, которая всегда была настороже.
Внезапно он сел, открыв глаза, но неправильно оценил расстояние до кофейного столика и едва не раскроил себе голову о его край. Вот оно что. Гарри чувствовал себя в безопасности в квартире Снейпа и был полностью расслаблен, потому что знал, что тут ему ничего не грозило. Конечно, Снейп был саркастичным и казался злым, но Гарри-то знал, что по большей части это было игрою. В отличие от Дурслей, когда Снейп говорил Гарри что-то неприятное, его целью было преподать ему урок, а не напомнить, каким никчемным он был.
Гарри пришла в голову еще одна мысль, куда более тревожная мысль, и он с неохотой отошел от огня, направившись на кухню. Снейп стоял у чайника, его волосы были покрыты зельем и забраны назад. Он готовил свой особый горячий шоколад, и Гарри подал ему две кружки. На Снейпе была та одежда, которую он обычно носил летом по вечерам: пижамные штаны, рубашка и халат, отчего он выглядел гораздо моложе, чем в своем профессорском образе.
Гарри опустил взгляд на свою собственную одолженную одежду: пижамные штаны загибались под стопы, словно тапочки, потому что Снейп был выше и одежда у него была длиннее.
— Папа? — спросил Гарри, стоя рядом с меленьким кухонным столом и водя пальцем по его краю. — Что если они заберут тебя?
Снейп включил чайник и поднял задумчивый взгляд на Гарри.
— И с чего бы им забирать меня, а не мистера Уизли или мисс Грейнджер? — тихо спросил Снейп.
Целое разнообразие причин промелькнуло в голове у Гарри. “Ты дал мне дом. Ты дал мне собственную одежду. Ты учил меня выживать. Ты дал мне комнату. Ты действительно заботишься обо мне и считаешь, что я гожусь не только для того, чтобы сражаться с Волдемортом”.
Гарри моргнул и покачал головой, а затем пожал плечами.
— Да просто так, — ответил он.
— Джон, — надавил Снейп, но Гарри перебил его.
— Да нет никаких причин. Мы с Роном снова дружим, так что наверняка выберут его, — сказал Гарри, чуть улыбнувшись. — Или Гермиону, но она так просто не дастся. Думаете, стоит их предупредить?
Снейпа чуть прищурил один глаз, словно пытался разглядеть что-то через микроскоп.
— Директор не позволит, чтобы меня забрали, — сказал он вместо ответа. — Он не станет рисковать тем, что все узнают об опекунстве. Не сейчас.
— Что значит “не сейчас”? — недоуменно спросил Гарри. — Что такого важно происходит сейчас?
Чайник закипел, но Снейп начал разливать воду только через пару секунд.
— Твой крестный отец заочно подал документы на опекунство.
Гарри охватил ужас, и он почувствовал, как подступает паника.
— У него ведь не получится, так? — спросил он, и его голос прозвучал чуть выше обычного.
— Гарри Поттер, — сказал Снейп, ставя чайник и поворачиваясь к мальчику. Он медленно скрестил руки, и на его лице появился строгий взгляд. — Я потратил полтора года, тренируя тебя, одевая тебя, заботясь о твоем благополучии и планируя, как помешать Темному Лорду добраться до тебя. Я не сожалею ни о едином моменте с тех пор, как принял решение взять тебя к себе, однако приближаются темные дни, и если Сириус Блэк считает, что сможет выиграть у меня в какую-то бумажную войну, то ему предстоит пережить серьезное разочарование.
Никто и никогда не говорил о Гарри с такой силой, и он не знал, смеяться ему или обнимать Снейпа из благодарности. В итоге он широко улыбнулся и кивнул.
— Спасибо, сэр.
Снейп согласно хмыкнул и протянул Гарри кружку.
— Новое пророчество может оказаться более информативным, чем ты думаешь, — сказал Снейп. — Принеси Омут Памяти, и мы посмотрим вместе.
— Ладно, папа, — сказал Гарри, и весь ужас, что он чувствовал пару мгновений назад, испарился. В очередной раз он вспомнил, что сражается не один.
Он поставил Омут Памяти на стол Снейпа рядом с довольно странным свертком, адресованным кому-то по имени “Эван Розье”, на котором со всех сторон было напечатано предупреждение о хрупкости содержимого. Имя Гарри было незнакомо, но он вдруг вспомнил, что изначально хотел поговорить со Снейпом о профессоре Грюме. Но вот причину он вспомнить не мог и надеялся, что ты всплывет в его памяти позже.
Так и случилось, в четыре утра, когда он проснулся из-за странного сна. Гарри написал “Оборотное зелье” на обратной стороне салфетки, найденной на кухонном столе, а затем повалился обратно на диван, бросив ее на кофейный столик. Он не заметил, что промахнулся, и, поскольку надпись была неразборчива, на следующее утро, прибираясь в квартире, домашние эльфы бросили салфетку в огонь. Пока Гарри завтракал в Большом зале, смеясь над Симусом и его похмельем, записка, о которой он совершенно позабыл, догорала в камине.
Глава 13
На следующий день после Рождества во время завтрака Симус был совсем в плохой форме. Гарри ему не особо сочувствовал, но и не стал присоединяться к тем, кто создавал как можно больше шума, только чтобы досадить ему. Невилл тоже, что не мешало ему смеяться, когда Дин начал барабанить по столу руками.
— Я вас всех ненавижу, — застонал Симус, осушая стакан тыквенного сока.
— Ты же сам сделал эти мармеладки, — напомнил ему Дин.
— Вы же не издеваетесь над Гарри за то, что он вернулся, черт знает, в какую рань, — возразил Симус слабым голосом. — Эй, Поттер! Где ты был всю ночь?
— Пытался решить загадку ко второму заданию, — с легкостью соврал Гарри. — Рождественское чудо и все такое.