Luna the Moonmonster - Туда и обратно
— Оно прекрасно, — сказала она с восхищением.
— Его красота бледнеет в сравнении с тобой, — ответил он, заставив улыбнуться ее еще шире. Тут Гарри почувствовал настойчивое похлопывание по плечу. Оглянувшись, он увидел братьев Уизли с каменными лицами.
— Что это такое? — требовательно спросил Рон, скрестив руки на груди. Улыбка Гарри поблекла.
— Вы имеете что–то против? — поинтересовался Гарри, слегка нервничая под пристальными взглядами близнецов.
— Я надеюсь, ты понимаешь, что это наша младшая сестренка, — сказал Фред.
— А значит, ты должен знать, что если когда–нибудь обидишь ее, то отвечать будешь перед нами, — заявил Джордж. Гарри шагнул ближе к братьям Уизли, крепко сжимая в руке ладошку Джинни.
— Я никогда не причиню Джинни вред, несмотря ни на что. Я очень люблю ее и хочу провести всю свою жизнь, показывая ей, как много она для меня значит. Надеюсь, что смогу сделать ее счастливой, это все, чего я хочу. Ради нее я брошусь в огонь. И умру за нее. Отдам свою магию, если это обезопасит ее. Я пожертвую всем, что мне дорого, чтобы защитить ее. Если вы в этом сомневаетесь, попросите у меня что угодно, чтобы доказать вам, что я безумно ее люблю.
Три рыжих парня уставились на Гарри, пристально изучая его. Спустя пару минут они переглянулись и расплылись в улыбках.
— Если так, добро пожаловать в нашу семью! — воскликнул Джордж, коротко обняв удивленного парня, за ним последовали Фред и Рон. Наблюдающие за этим студенты и персонал с жаром зааплодировали, заставив мальчиков Уизли покраснеть от смущения.
— Думаю, это сигнал к нашему уходу, — прошептал Рон. Шутники все вместе поклонились и покинули сцену, направившись в комнату Гарри на вечеринку, к которой присоединились и другие их друзья.
— Поздравляю вас обоих, — произнесла Минерва, так не типично для себя показывая свои эмоции, — надеюсь, что вы будете счастливы вместе.
За директрисой последовали остальные учителя, потом с Гарри разговаривала его семья. Побывав в объятиях и получив поздравления от эльфов, Поттеров, Сириуса, Ремуса и Хизер, Джинни и Гарри отошли в сторонку к своим друзьям.
— Ты ведь не возражаешь, Глен? — спросил Гарри у сына.
— Все в порядке, папа, — с улыбкой ответил Глен, крепко обнимая своего отца и будущую мачеху.
— Вы уверены, что готовы к этому? — спросила Гермиона, слегка нахмурившись.
— Я готов осесть, — сказал Гарри. — Я всегда хотел иметь семью, а теперь, когда угрозы со стороны Волдеморта больше нет, я могу быть, наконец, счастлив. Знаю, у меня есть Глен, Хизер, Мин и Юстас, но мне нужно большее. Можете считать меня эгоистом, но проведя большую часть жизни без любви и заботы, страстно желаешь этого. Я люблю Джинни и хочу провести с ней всю оставшуюся жизнь. Так зачем же нам ждать?
Гермиона обдумала его слова и кивнула, крепко обняв каждого из них. Четверка некоторое время разговаривала, но потом Гарри отвлекся на фигуру, парившую неподалеку и, судя по всему, хотевшую поговорить с ним. Прошептав пару слов на ухо Джинни, он подошел к привидению.
— Тея, ты не возражаешь? — мягко спросил он. Когда она подняла голову и посмотрела на нее, он с удивлением заметил призрачные слезы, струившиеся по ее щекам.
— Все нормально, Гарри. Я счастлива за тебя. Правда, — сказала она, слегка вздохнув. Сейчас Гарри больше всего хотелось обнять ее.
— Тея, я люблю тебя. И всегда буду любить, ты же знаешь, да?
— Но теперь ты любишь и ее тоже, — заключила она, улыбаясь сквозь слезы. Гарри медленно кивнул.
— Тея, ты всегда будешь занимать особое место в моем сердце, но как ты говорила в прошлом, я должен двигаться дальше. Мне восемнадцать; надеюсь, что впереди у меня много лет.
— Я знаю, Гарри, но все равно больно. Я должна думать, что предпочла бы, чтобы ты был счастлив с другой женщиной, чем был несчастлив в одиночестве. Я люблю тебя, Гарри, но должна отпустить. Ты всегда будешь моим другом, несмотря ни на что.
К этому моменту Гарри тоже плакал. Почувствовав движения разума Дамблдора в своей голове, он сделал так, как душа директора принуждала его сделать. Он протянул свои руки, отметив легко мерцание вокруг них, и смог крепко обнять призрака Равенкло. Оба были шокированы, когда его руки не прошли сквозь ее бесплотную форму, а вместо этого мягко обняли ее. Несколько минут они не двигались, а потом с неохотой отстранились. С замиранием сердца они смотрели, как мерцание исчезло, и Гарри отправил мысленное «спасибо» Дамблдору. Он не знал, как старый волшебник умудрился сделать это возможным, но не собирался спрашивать.
Жених вернулся к своей невесте, счастливые молодые вновь по кругу обнимались с друзьями и принимали пожелания. В девять часов Гарри слегка подтолкнул Джинни локтем.
— Джин, думаю, нам нужно поговорить еще с двумя людьми, прежде чем лечь спать, не думаешь?
Джинни подумала с минуту, потом кивнула и потянула Гарри за руку к камину. Поблагодарив гостей за добрые пожелания, они покинули вечеринку, переместившись в Нору, за ними последовали Рон и близнецы. По прибытии их встретили удивленные взгляды Молли и Артура, которые сидели перед камином и читали.
— Что вы все здесь делаете? — спросила Молли, удивленно уставившись на детей, — я думала, что Хогвартс закончится только завтра.
— Это так, — сказал Рон, посмотрев на сестру и лучшего друга, — но кое–что произошло.
— Мистер Уизли, миссис Уизли, я могу поговорить с вами наедине? — спросил Гарри у удивленной пары. Кивнув, они провели Мальчика — Который-Выжил в кухню, закрыли за собой дверь и сели за большой кухонный стол. Артур рассеянно наложил на дверь чары, чтобы помешать Удлинителям Ушей Фреда и Джорджа.
— В чем дело, Гарри, дорогой? — спросила Молли. — Что–то не так?
Гарри нервно поерзал на стуле. Он знал, что когда–то придется поговорить с Уизли, но волновался из–за их реакции. Они были для него практически семьей, и он не хотел расстроить или обидеть их. Он надеялся, что сделает все правильно и уважительно, и это не даст им возможности сильно возражать.
— Ничего плохого, миссис Уизли. Просто я должен кое–что спросить у вас.
— Спрашивай, Гарри, — сказал Артур.
— Гм… ну… я-я хотел попросить у вас разрешения жениться на вашей дочери.
Это заявление было встречено абсолютной тишиной, взрослые с удивлением и шоком смотрели на Гарри. Это заставило его еще больше нервничать, он снова поерзал на стуле, стараясь смотреть куда угодно, только не на людей, которых считал приемными родителями. После долгого молчания Артур кашлянул и с трудом произнес.
— Гарри, ты серьезно? — задал он вопрос.
— Да, мистер Уизли. Я люблю вашу дочь больше жизни и хочу провести всю оставшуюся жизнь, делая ее счастливой. Сегодня я попросил ее выйти за меня замуж, и она согласилась. Я подумал, что будет правильным спросить у вас разрешение.
Помолчав еще немного, родители Уизли сделали то же, что и их сыновья. На их лицах расцвели улыбки, и Молли крепко обняла его, а Артур решительно пожал ему руку.
— О, Гарри, я бы не могла и представить кого–то лучше для Джинни, чем ты, — сообщила Молли, прослезившись от радости. — Мы с удовольствием примем тебя в нашу семью!
— Согласен, — сказал Артур, — Кто бы подумал, наша Джинни и Гарри Поттер! Невероятно! Никогда не думал, что она первой выйдет замуж. Когда будет свадьба?
— Хм… Мы пока не задумывались так далеко, — ответил Гарри, когда Молли выпустила его из своих объятий.
— Ну, нам нужно все спланировать! — воскликнула Молли, захлопав в ладоши от радости. — Нужно выбрать цветы, мантию для невесты, о, и еда! Сколько гостей вы думали пригласить, Гарри, дорогой?
Голова Гарри пошла кругом, когда она начала обсуждать различные цвета и ткани для чехлов на стулья, дизайны карточек для рассадки гостей. Через несколько минут оживленной беседы они были прерваны нерешительным стуком в дверь. Когда чары были сняты, четверо младших Уизли вошли и расселись за столом, Джинни — рядом с Гарри, чтобы взять его за руку. Весь следующий час семья обсуждала будущее, ведь эта свадьба станет первая среди детей Уизли.
На следующий день Гарри был разбужен оживленной болтовней его соседей по комнате. Оглядев спальню, он заметил, что все остальные в бешенном темпе пакуют все подряд, чтобы затем спуститься на завтрак в Большой зал.
— Давай, Гарри, поднимайся! — сказал Рон. — Мы же уезжаем сегодня!
Застонав, Гарри покинул постель и направился в душ. Вернувшись через десять минут, он, как попало, покидал мантии и остальные свои вещи в сундук. Поняв, что в него больше ничего не влезет, он рассеяно махнул рукой в сторону сундука, попутно вытаскивая из–под кровати метлу. Когда он бросил и ее внутрь сундука, все вдруг поместилось и аккуратно упаковалось. Остальные обитатели спальни странно на него посмотрели, их взгляды привлекли его внимание.