Fanfics.me Magenta - Шпеер
Мы доверяем фармацевтам, намешавшим невесть что в свой «аспирин», кормим детей питательными витаминизированными опилками, хватаем с прилавков лисий яд в ярких обертках и так же легкомысленно поглощаем информацию.
Мы — это большинство. Но, поверьте, существуют люди, прекрасно осведомленные о том, что кладут в банковские ячейки своего мозга. Конечно, они полны превосходства. Как, должно быть, насмехаются они над нами, бездумными и неразборчивыми потребителями духовной и интеллектуальной пищи!
Мы — маглы. Податливая глина в опытных руках Гончаров. Мы не волшебники и никогда не будем ими. Нам никогда не постичь секретов гончарного мастерства. Кто-то другой слепит из нашего размягченного мозга кувшин, вольет туда свое зелье и сполна насладится плодом рук своих. Кто-то другой замесит глину из нашего разума, умело высушит и превратит в кирпич. И, выстроив из этих кирпичей ведущий в небо трон, воцарится на вершине, Мастер и Волшебник. Кто-то другой, но не вы.
«Почему?» — слышу обиженный вопрос.
Отвечу вам без злорадства, но с грустью. В свое время вы не пересчитали, сколько крапин на спине у божьей коровки, не разглядели сухой лист под ногой, облака, гонимые ветром. Не задумались, как устроен мир, что движет нами, нашими умами и сердцами, для чего мы несемся по жизни, жадно поглощая хлеба и зрелища. Мы зарабатываем для того, чтобы истратить, спешим напиться вином любви, пока оно льется, торопимся наесться угощениями, пока накрыты столы, и стремимся нагрести сокровищ, не задумываясь, уж не поддельные ли они. Мы — потребители и гордые обладатели Готовых Знаний.
Ах, вы толкуете о Познании, герр Шпеер? Бога ради, оставьте эту чушь философам и бездельникам. Как же, наслышаны и про Канта, знаем-знаем Шопенгауэра и Ницше, за кого вы нас принимаете? Ах, вы не об этом? Велосипед давно изобретен, что еще нужно? Мы — люди деловые, нам надо работать, кормить семью, думать о завтрашнем дне и...
Простите, что перебиваю. Вот почему мы не маги. У нас никогда нет времени. У нас нет желания самому готовить магический эликсир. И если нет в продаже готового, значит, такого эликсира не существует.
Проще быть глиной, не так ли?
Угадайте, где сокрыто волшебство? Быть может, лежит в золотом кувшине подземного лабиринта под египетским Сфинксом? Покоится на дне моря в запечатанном сосуде, упавшем с древней галеры? Или припрятано на вершине заснеженной горы, в тайном гроте монахов-аббатинцев?
Спрячьте вашу чековую книжку, ради всего святого. Не спешите ехать в Египет, Тибет и нанимать экспедицию на поиски исчезнувшей Атлантиды.
У нас уже есть волшебный инструмент. Жаль, мы не умеем им пользоваться так же, как Маги и Чародеи.
Это не волшебная палочка, не тайное зелье и не философский камень.
Вынужден вас разочаровать.
МАГИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТ — ЭТО НАШ РАЗУМ.
Готовые Знания не сделают нас магами.
Только Познающий становится волшебником.
Быть или не быть магом и чародеем — решать вам. Я лишь предлагаю вам сыграть в игру, тренирующую ум. Чтобы превратить инертный и пассивный орган, привыкший к готовому корму, в инструмент, подобный волшебной палочке. Итак, начинаем ДУМАТЬ. Назовем нашу игру «Разгадай Загадки Кроули».
Крибле, крабле...»
* * *
Директор Поттер брел по темной и пустынной ночной улице, задумчиво глядя себе под ноги. Что такого особенного написал Шпеер в своем вступлении, Гарри не мог толком понять, но это «что-то» растревожило его до глубины души. Молодой человек вдруг ощутил, что если он сейчас не сделает паузу и не задумается, то пропустит нечто важное. Гарри знал это беспокойное чувство — оно иногда посещало его, когда он читал книги об успехе и процветании. Это означало одно: что-то коснулось невидимой струны в его душе, и важно понять, что это.
«Я не волшебник, — печально думал он. — Ведь я тоже всю жизнь тороплюсь, бегу куда-то... Жду, что однажды наступит счастливый день, когда я поднимусь на высокую гору и посмотрю вниз... на город у моих ног. Но если я не маг, то никогда не дойду до вершины, как те, кто научились какому-то колдовству... Волшебство Разума... Разве я не обдумывал свои поступки? Разве не руководствовался рассудком?»
Гарри огорченно вздохнул.
«И чем плохо потреблять Готовые Знания? Для чего тогда писались книги, в которых весь опыт человечества и все такое прочее? Разве не для того, чтобы не изобретать каждый раз этот самый велосипед?» — он пнул ногой пивную крышку, и та с дрожащим звоном покатилась по асфальту.
«Нет, тут вы не правы, мистер Шпеер, — директор догнал и ловко подбил крышечку так, что та поскакала по тротуару резвой лягушкой. — Но то, что мы спешим, нам некогда думать обо всем, что с нами происходит, это, конечно, пра...»
Увлекшись крышечным футболом, Гарри неожиданно налетел на твердое плечо ночного прохожего и едва не упал. Он растерянно пробормотал извинение и осекся: перед ним красовался злодейский тамплиер из его снов — Северус Тобиас Снейп.
— Ох, — только и сказал Гарри, пялясь на редактора в светлом плаще. — Это вы?
— Нет, тень отца Гамлета, — хмуро сказал Снейп.
— За белладонной вышли? — пошутил Гарри и тут же устыдился своего заискивающего шутливого тона.
— За сигаретами, — буркнул редактор. — Доброй ночи, мистер Поттер. Советую вам возвращаться домой, уже поздно.
— Подождите, — растерянно сказал Гарри, видя, что редактор уходит.
— Да?.. — скучающе поднял левую бровь злодей.
Директор пару раз открыл и закрыл рот.
— Как вы... Ээ... Вы... — пробормотал Гарри, разом растеряв все слова.
Мистер Снейп поднял правую бровь — за компанию к левой.
— Вы правда все забыли? — наконец выпалил директор и покраснел от собственной глупости.
— Амнезия полнейшая, — без тени улыбки сказал Снейп.
— Ну, тогда хорошо, — Гарри подпустил в голос удовлетворенный тон.
— Просто чудненько, — сквозь зубы сказал редактор.
— Да. Другое дело, — задрал подбородок Гарри.
Мистер Снейп понимающе покивал головой.
— И не говорите, — вздохнул он.
— Гораздо легче, — довольно улыбнулся директор.
— Еще бы, — процедил злодей и вдруг рявкнул: — Хватит!
Гарри испуганно дернулся.
— Спокойной ночи, мистер Поттер, — отвратительным ледяным голосом сказал Снейп.
Разинув рот, с трясущимися от обиды губами, Гарри смотрел, как тает в темноте светлый плащ быстро удаляющегося врага.
— Ну и пошел ты к черту, — кусая губы, прошептал молодой человек.
Колокол далекого собора глухо и печально отбил два удара.
Понурив голову, директор Поттер брел домой.
_____________________________________________________________________________________
* Спесиаль, Пус-ан клер — виды устриц.
* * *
15. Минута тишины
— Малыш, алло?
— Сириус! Сири!
От неожиданной радости Гарри резвой блохой выпрыгнул из постели и едва не упал, запутавшись в одеяле.
— Сия-сян, — хохотнул в трубке голос крестного. — Мэйхуэй меня так зовет.
— Та же самая Мэ... Ты еще с ней? — поразился Гарри. На его памяти Сириус никогда не задерживал возле себя подружек более, чем на неделю.
— Ну да, — само собой разумеющимся тоном сказал Сириус.
Гарри до боли вдавил мобильный в ухо.
— Когда ты приедешь? — взволнованно спросил он, отпихивая пяткой одеяло.
Из телефона отчетливо донесся вздох: слышимость была отличная.
— Малыш, — после небольшой паузы сказал крестный. — Даже если бы я захотел, не смог бы вернуться. У меня нет денег на обратный билет.
Гарри заметался по комнате в поисках ручки.
— О, боже! Я сейчас закажу! Где ты, говори, я пишу!
— Не суетись, — быстро сказал Сириус. — Билет не входит в мои планы. Мне просто нужен перевод. Срочно. Сегодня.
— Перевод? Не понимаю, — нахмурился Гарри. — Ты потерял кредитку? Какие деньги? У тебя же было...
— Что было, то сплыло, — буркнул крестный.
— Проиграл?! Опять? — Гарри в отчаянии вцепился в собственные волосы.
Сириус раздраженно цыкнул зубом.
— Малыш, ты опять за свое?
— Сириус, какого черта! Я думал, хоть в горах нет игорных домов, где ты их накопал, скажи мне, ГДЕ? — взвился Гарри. — Вот как ты отдыхаешь, да?!
— Не ори мне в ухо, — рассердился в свою очередь крестный. — Тоже мне выискался, Франциск Сосиска, проповедник скромности! Осточертело! Вышли мне перевод, потом почитаешь нотации!
— Сириус, — упавшим голосом сказал Гарри. — Ты не понимаешь, что делаешь! Ты же сам себя убиваешь, — прошептал он, борясь с горьким горячим комком, подступившим к горлу.
— Малыш... Знаешь, какие методы воздействия у китайских органов полиции? — зловеще прошипел крестный. — Ногти повыдирать — раз плюнуть, пальцы на ногах поджечь, вогнать под кожу бамбуковые щепочки, масла кипящего на яйца плеснуть смеха ради... Конечно, тебе плевать, — душераздирающим шепотом прибавил он. — Не шучу, тут приемчики допроса средневековые. Конечно, в цинковом гробу не видно будет, как изгалялись следаки над тем, кто...
— Сколько? — не своим голосом взвизгнул Гарри. — Какая сумма?