"Я - кто?! Сенсей?" 2: Изменяющий судьбыю Том II. Часть 1. - Kerr Riggert
— Но у нас есть аванс… — накручивая на палец прядь сказала Сакура, а потом неуверенно переспросила, — или нет?
— Только за миссию с Идате. Задание дайме, в перспективе дает… — показал свои расчеты.
Сакура цапнула блокнот, жадно всматриваясь в цифры и громко думая о том, куда она сможет вложиться с такими деньжищами, а пацаны заглядывали через плечо.
Да, хваткая девочка, своего не упустит.
Но и пацаны цифрой впечатлились, Какаши-то им про ценообразование ничего не говорил, да и общий гонорар крупных миссий никогда не озвучивал, к тому же расчет делал по самой нижней планке. Думаю, заказчики любили Хатаке еще и за его низкие цены, а вот я благотворительностью заниматься не хочу и не буду.
— Васаби оплатили авансом всю сумму, но за провал деньги или полностью вернут заказчику с извинениями, либо все заберет Деревня, а нам выдадут некий минимум за то, что мы пытались, но не смогли. В лучшем случае придется долго и нудно доказывать нашу непричастность к провалу и заниженный ранг.
— Но мы же выполним нашу миссию и защитим Идате! — возмутилась Сакура.
— Формально да, но поскольку дайме будет свергнут, то семья Васаби не получит контроля над городом и портом, больше того, их, скорее всего, просто не станет. После чего нам дома скажут: вы что-то сделали, но при этом целей заказчика не добились, более того, его тут же, при вас лишили власти и убили, а это бросает тень и на вас, и на всю нашу деревню. Практически в любой миссии есть свои скользские места, которые желательно уточнять, но это не всегда возможно. Вот и здесь, мы должны защищать Идате до забега и во время забега. А окончание забега считается? А те полчаса, когда его должны поздравить и признать победителем? А если клан Васаби физически уничтожат или распустят сразу после соревнования, то кто подтвердит выполнение нашей миссии?
Лица седьмых с каждым моим вопросом становились лишь кислее.
— А если нет подтверждения выполнения этой миссии, то может ли она считаться корректно и полно выполненной? Всем будет наплевать, какие там обстоятельства помешали нам нормально сделать свою работу. Больше того, злые языки могут заявить, что это чуть ли не мы своими действиями помогли свергнуть в целом лояльного Конохе местного правителя.
— Нас могут обвинить в том, что мы помогли свергнуть дайме?! — возмутился Саске, сверкнув шаринганом.
— Могут, если не доказано обратное. Даже если бездоказательно что-то наплетут и мы отгавкаемся, то все равно осадочек останется. В общественном мнении.
Наруто насупился, буркнув:
— В Конохе не любят неудачников, не выполняющих свои миссии.
— Да, - кивнул я, - и кое-кто не забывал вам об этом напоминать, особенно делами, — понятно на кого намек, — а значит, денег нам не дадут.
— Что значит не дадут?! — встала в стойку Сакура.
— Именно так! Потому все эти варианты меня не устраивают.
— Ты это про Какаши? — уточнил Наруто. — Я не понял, про какие ты дела говоришь.
— Про миссию в Стране Снега, что легко могла стать нам коллективной могилой. Про миссию в стране Волн, которая мгновенно вышла за ранг миссии, которой можно доверить зеленым генинам. Про те дела, из-за которых большинство его сокомандников были принесены им в жертву ради выполнения миссии.
Ребята затихли, загруженные. И только Саске спросил.
— Он делал все это… только ради денег?
Я задумался.
— Честно говоря, я так не думаю. При всей моей к нему неприязни, тут скорее некое извращенное понимание чести и долга или психическое отклонение, сдвиг по фазе на выполнение миссии любой ценой и наплевать на всех вокруг и последствия. Ну мне так кажется, — снял с себя ответственность за слова, — а я могу и ошибаться.
Посидели, помолчали.
— Значит, нам тоже надо выполнить обе миссии, — подытожил Саске, вернув нас к теме работы.
— Ага, а то Бабуля Цунаде все время жалуется, что денег ни на что не хватает… А? — встрепенулся Узумаки.
— Пф, мы можем разделиться, — выдал Саске.
— Скорее всего, нам придется это сделать, — кивнул я.
— Понял, — щелкнул Наруто пальцами, как делал иногда я, поймав идею за хвост, — Сейчас враги не знают сколько нас! Мы можем всех одурачить! Мы пришли под хенге и постоянно меняли образы!
— Верно. Пока у меня есть возможность, я буду сопровождать сверху, пока вы охраняете Идате. Дальше исходим из действий противника. Если они клюнут, погонятся за вами и будет шанс уничтожить их одним ударом — так и сделаем. Если нет, то их нейтрализация займет больше времени. В любом случае, на определенном этапе гонки мне придется вас оставить и решать проблемы с наемниками и мятежниками.
— А что нам тогда делать? — невпопад спросил Наруто, будто ворон считал.
А, точно считал, пока печати рисовал. Быстро же он расчехлил походную мастерскую! Я только отвернулся, а у него уже четыре печати свежих, с прижаренными к листу чакрой чернилами.
Под воздействием чакры чернила высыхали мгновенно, если, конечно, это были специальные чернила, а не обыкновенные.
— Наруто, достаточно, — остановил я руку нашего ремесленника, пока он пятую печать не начал, — вы не на войну собираетесь. Повторюсь, вы ведете себя как обычные генины — то есть топчетесь около клиента. А твоя персональная задача на завтра — создать клонов под хенге и просто слушать, никуда не влезая — возможно, узнаешь что-то полезное.
На ночь я рассказал команде легенду о Принцессе Мононоке и даже показал часть мультика в виде коротких эпизодов и с моими комментариями, хотя они просили страшилку.
Мог бы, конечно, навести гендзютсу и показать целиком «Принцессу Мононоке», но понял бы, что говорят персонажи, только Наруто. Я-то запомнил голоса и реплики лишь на русском, и как подступиться к «переводу» и «переозвучке» в своей голове даже не подозревал.
Мог бы, конечно, и о Ктулху поведать, но им еще по воде надо добраться на острова, где находятся оба храма, так что решил обождать с этим.
Завтра нас ждет состязание.
__________________________
Рёкан (яп. 旅館 рёкан) — гостиница в традиционном японском стиле.
В рёканах принято спать не