Тейлор XVII - Виталий Хонихоев
- Что касается вас, мистер Хеберт, то я уверен, что ничего с вами не случится. Даже в камере, переполненной отбросами АПП, я таких как вы знаю. Профсоюзные лидеры сделаны из особого теста. Да вас и трогать никто не будет. Но вот ваша дочь… это ведь не школьниц избивать. Всякое может там случиться. – говорит он и сплетает пальцы вместе: - так что лучше присядьте, Дэнни. Присядьте, иначе я вызову сержанта, и мы с вами простимся до того момента, как не появится ваш общественный защитник, а это будет очень нескоро.
- Вот что, детектив как-вас-там, - говорит Дэнни и я в первый раз слышу такой его голос. Он спокоен и серьезен, говорит негромко, но уверено: - у меня есть право на телефонный звонок своему юристу. Вы обязаны предоставить мне возможность вызвать своего собственного защитника. Я отказываюсь от общественного защитника. А проводить допрос без него вы не имеете права.
- Моя фамилия Кралон. Джеймс Кралон. Постарайтесь запомнить. – отвечает детектив: - и раз уж вы отказываетесь от общественного защитника, а я продолжаю подозревать вас в совершении преступления, то мне ничего не остается, кроме как запереть вас и вашу дочь в камеры предварительного задержания. К сожалению, ужин вы пропустили, завтрак будет только в девять утра.
- Это произвол! Вы нарушаете закон!
- Разве? Ох, да, я же обязан предоставить вам возможность произвести телефонный звонок, точно. Совсем забыл. – картинно хлопает себя по лбу детектив: - прошу прощения. Как я мог. Да, вы можете позвонить своему юристу и как только он приедет – мы проведем допрос, ну или вы откажетесь давать показания, и мы вас отпустим. Звоните.
- У меня нет мобильного телефона. Вы обязаны предоставить мне возможность позвонить и …
- У вас нет мобильного телефона? Какая жалость. Знаете, так случилось, что стационарные телефоны в участке только что отключились. Наверное, авария на линии. Я бы мог дать вам позвонить по своему мобильному телефону… - детектив вынимает из кармана пиджака сотовый: - однако это уже будет нарушением закона. А вы, мистер Хеберт ратуете за его соблюдение, еще жалобу потом на меня напишите. Так что… я пытался предоставить вам такую возможность, но не смог. И… какого черта тут муравей делает?! – он стряхивает насекомое со своего мобильного телефона: - прошу прощения. Так, о чем я? Ах, да… предоставить такой возможности не имею возможности. Разве не поэтично? Ну конечно же с самого утра я пошлю посыльного по тому адресу, который вы укажете. Наверное. У ребят сейчас много дел.
- Ах ты… - на виске у Дэнни вздулись синие вены, и я испугалась что у него что-то сейчас лопнет внутри.
- Папа. – я кладу свою руку на его, успокаивая и обращая на себя внимание: - все хорошо. Погоди еще минутку.
- К сожалению у тебя нет этой минутку, Тейлор. – говорит детектив: - ну так что – сознаешься во всем и тогда сегодня у тебя есть шанс ночевать дома, а не в камере, наполненной отбросами из АПП?
- К вам можно? Или это частная вечеринка? – дверь распахивается и в комнату для допросов быстро входит мужчина средних лет в твидовом пиджаке с кожаными заплатками в районе локтей. У него рыжеватые редкие волосы, которые он зачесывает наверх, желая скрыть растущую плешь на макушке. Дорогие часы, с потертым браслетом, нечищеные старые туфли и мятые штаны. Под мышкой мужчина держит папку.
- Кого там… - поворачивает детектив, видит вошедшего и лицо у него становится таким, словно он только что увидел дохлую мышь в своем стакане с йогуртом.
- Джимми-бой! – улыбается вошедший: - какая радость! Как я рад тебя видеть! Ты ничуть не изменился, мой мальчик! Как там дела у Миранды, все так же великолепна? Никогда не понимал, что она нашла в таком стручке как ты. Ты только взгляни на себя, пять лет безупречной работы и до сих пор в детективах. Позор! Ты все еще играешь на скачках? И, да, наконец нашел себе девчонку со вкусом – у тебя новая рубашка. В этой рубашке тебя, пожалуй, могут перестать принимать за сутенера, хотя над выражением лица тебе все еще стоит поработать. Будь бодрей, Джимми, никто не любит нытиков.
- Генри Маккалистер. Какого черта тебе тут нужно? Не видишь, я занят, уходи отсюда немедленно… - цедит сквозь зубы детектив, но вошедший лишь качает головой.
- Джимми, Джимми, ты все такой же грубиян. Если ты однажды выйдешь на улицы города без своего полицейского значка, тебя ждут поистине удивительные открытия. И все они будут чрезвычайно травмирующими. – говорит лысеющий тип по имени Генри Маккалистер и бесцеремонно садится прямо на стол. Смотрит на нас с Дэнни.
- Ага. – говорит он: - отец и дочка. Дэнни – я слышал кое-что про твой профсоюз, ты молодец. Хватка у тебя как у бультерьера и характер под стать. Выражаю сочувствие по поводу Аннет, она была прекрасной женщиной. Тейлор! Ты словно дочь, которой у меня никогда не было, – подмигивает он мне: - этот тип давил на тебя? Не обращай внимания, он всегда был редкостным уродом.
- Маккалистер! Вот отсюда! – багровеет Мистер Любовничек.
- О! Детектив Кралон, Джимми-бой. – лысеющий достает из папки клочок бумаги и кладет его на стол перед детективом: - эти люди – мои клиенты. У меня есть право на конфиденциальный разговор без присутствия представителей гниющей системы правосудия, которую впору называть системой кривосудия. И кстати – напомни мне, Джимми-бой, у тебя готово обвинение? Ордер на арест? Нет? Тогда чего мы тут сидим? Дэнни, Тейлор – встаем, пошли отсюда. Я знаю прекрасный итальянский ресторанчик, позвольте я вас