Этичность отношений (СИ) - "Кицунэ Миято"
— Точно всё нормально? — засомневался Брок, притормозив на обочине и врубив аварийку. — Что-то тебя будто коротит. Может, и правда не стоит ехать к Старку?
— Баки? — Стив, который сидел на переднем пассажирском сидении коснулся колена и сжал его. — Если ты не хочешь ехать, то давай всё отменим… И без нас отметят…
— Нет, едем, — встряхнулся Баки. — Просто вспомнил, как на миссии испугался за Брока… Мы обсуждали это у доктора Поуп. А сейчас вдруг накрыло…
— Всё в порядке, Баки. Мы справились с этим. Все живы, всё хорошо. Ты молодец. Отлично сработал, — Брок накрыл его коконом ауры.
— Всё обошлось, и мы все вернулись, — поддержал Стив, тоже ментально подсоединяясь.
— У тебя, похоже, отходняк, — Брок погладил Баки по щеке. — Развеемся, проводим божественную цацку и Тора в Асгард и возьмём отпуск. Махнём на острова, ловить огромных креветок и пить кокосовые коктейли. А пока, вспомни что-то хорошее и не думай о плохом.
В плотном коконе переплетённых аур, казалось, стало легче дышать. Брок, и Стив — оба его истинные. Ярко вспомнился момент, как Стив наконец определился в своих чувствах. Это произошло буквально на следующее утро после их первого раза вместе без гона или течки. «Сияющий Роджерс», как его тогда назвал Брок, вернулся с пробежки как раз к завтраку и огорошил их нежностями и признаниями в любви.
И стоило заглянуть в глаза, лучащиеся заботой и беспокойством и Баки понял, что сделает всё, чтобы они были счастливы. И неважно, что Стив до сих пор зажимался и стеснялся своих желаний, а Брок порой комплексовал то тем, что недостаточно омега, то наоборот, тем, что недостаточно альфа. Они постепенно учились слушать друг друга и находить баланс. Они двигались в верном направлении — все вместе.
— Кстати, я хотел вам рассказать, да как-то не до этого было, а на сегодняшнем сеансе доктор Поуп напомнила мне. В общем, она книгу выпускает… про… наши отношения, точней, про триаду, потому что случай интересный и редкий в практике. Она как-то спрашивала меня об этом и я дал согласие. Там все имена и личности скрыты и больше как художественная литература, насколько я понял. У доктора Поуп уже есть пара книг… Она показала мне обложку про нас и я бегло полистал.
— Про нас написали книгу? — открыл рот Брок. — Как хоть называется?
— Э… вроде бы «Этичность отношений». Ну там вроде Стив полицейский, я — его брат-близнец, который пропал и внезапно обнаружился в банде… В общем, всё сложно, но на нашу ситуацию не очень похоже. Доктор Поуп обещала подарить экземпляр со своим автографом позже, когда книга начнёт продаваться в магазинах.
— Баки, — моргнул Стив. — Доктор Поуп правда отличный специалист. И я, кажется, читал какую-то её книгу. Её истории довольно популярны.
— Последняя книга стала бестселлером, — хмыкнул Брок. — Я тоже её пробивал. Надеюсь, она согласится на процент от продаж?
— Вообще-то, она сама про это сказала. Я договорился, что она переведёт наши десять процентов на благотворительность — в помощь ветеранам, — покосившись на Стива, сказал Баки.
— Ну… У неё много клиентов, так что вряд ли эту историю свяжут с нами, — не слишком уверенно пробормотал Стив. — И да, ветеранам нужна помощь…
Надежды не оправдались, потому что первое, что увидел Баки на вечеринке Старка это большой постер со знакомой обложкой и целую стопку книг.
— Кэп, ты уже читал «Этичность отношений» доктора Эльзы Поуп? — хозяин Башни «Мстителей» встретил их улыбкой до ушей, от которой Баки передёрнуло.
Этого ненормального энтузиазма всяких учёных, исследователей и первопроходцев он никогда не разделял.
— Кажется, до официального выпуска осталось ещё несколько дней, — нахмурился Стив.
— О… не начинай. Ты ворчишь прямо как Джарвис! — закатил глаза Старк.
«Прошу прощения, сэр, — раздался оскорблённый голос ИскИна. — Но это дурной тон выведывать и бравировать информацией о личной жизни друзей».
— Только не опять эта волынка, Джарвис. Да и через пять дней книгу сможет купить любой желающий. Я просто был первым! — хорошее настроение Старка, казалось, ничем не испортить. — Ты, Кэп, стал там копом. Тебе подходит, не находишь? Рамлоу — омега, который не афиширует свой статус, и который попал в переплёт с мафией, и, чтобы выбраться из окружающего дерьма, он стал твоим информатором. А вся заварушка в преступном мире завертелась вокруг парня, которого держали на наркоте, чтобы тот делал грязную работу для мафии. Русской, кстати.
— И что американцам русские покоя не дают? — подошла к ним Чёрная Вдова. — Тони, у нас вроде бы планировалась вечеринка по поводу победы над «Гидрой»?
— Планы поменялись, — отмахнулся Старк, листая книгу с выделенными абзацами. — Вы должны это услышать! Вот тут очень любопытная мысль: «То, что Рэй — это Барнс-наркоман — беспрекословно слушался омегу несмотря на плен, пытки и деперсонализацию, во многом объяснялось их высокой совместимостью. Точно так же Рэй не смог напасть на Фрэнка — это Кэп-коп — потому что их «близнецовые» ауры сбивали с толка, и Рэй чуял родство несмотря на приказ и то, что не помнил своего старшего брата».
— Друг мой Джеймс! — взревел Тор, перебив цитирование. — О судьбе твоей тяжкой, я и не ведал, — от божественных объятий у Баки затрещали рёбра.
— Хэй, полегче, друг Тор! Всё уже позади, — хлопнул его по плечу Баки, чтобы вырваться из захвата.
— Вы дальше послушайте! — вернул себе внимание Старк. — «Генри — это Рамлоу-информатор — большую часть жизни подавлял свой гендерный статус. Это неприятие повлияло на его уклад жизни и характер. Генри принимали скорее за альфу, чем за омегу. Поначалу это отпугнуло Фрэнка, ведь общепринятый образ омеги, внушаемый ему с младенчества, резко контрастировал. Однако в ходе самоанализа Фрэнк достиг понимания, что и ему самому, которого принимали за омегу до самого совершеннолетия, как раз очень подходит…» — и резко умолк, потому что книгу из его рук вырвал Брок, который к тому же припечатал Старка своей развёрнутой аурой.
— Наигрался? Потешил самолюбие? Или это такая мелочная месть?
— Я просто… — Старк загнанно дышал запахом Брока, у которого было сразу две метки. Насколько знал Баки, это должно было быть реально неприятно.
— Где тебе, сменившему тысячи любовников и любовниц на одну ночь знать что-то о притирке людей друг к другу и какой-то любви? Ты даже о личном пространстве понятия не имеешь. Почитай умную книжку и тоже ума наберёшься про отношения, а не про одноразовые связи. Тогда, может, перестанешь в чужие постели заглядывать, — Брок отступил, свернул ауру, бросил книгу на стойку бара. — Романова, налей мне фруктового вина, сама сказала, что вроде праздновать собирались.
— Конечно… — Чёрная Вдова скользнула взглядом по Старку, который начал очухиваться от отповеди. — Персиковое, яблочное, вишнёвое?
— Давай персиковое, настроение похожее…
— Достойное воина деяние не отступать от судьбою данного наречённого, друг мой Стивен и друг мой Джеймс. Вашему счастью рад я. Хороший выбор будущего мужа, — одобрительно похлопал по плечам Тор, обрывая собравшегося ввязаться в полемику хозяина.
— Спасибо, Тор, — пробормотал Стив. — Брок правда хороший и мы с Баки его очень любим.
Старк, услышав это, дёрнулся и как будто даже смутился, а книги как по волшебству через пару минут куда-то пропали.
Баки занял кресло в углу и наблюдал. После того цитирования «истории по мотивам» вдруг вспомнилось, как сложно было «стать друзьями», когда уже распланировал свою жизнь до самой старости со Стивом. Как переживал за, словно с цепи сорвавшегося, теперь просто друга. Роджерс всегда был упрямым и ершистым, но статус альфы, казалось, вывел эти качества на новый уровень. И не прикоснуться как прежде, не утешить, не успокоить. Стив всегда был не в меру самостоятельным и гордым.
— Я хотела извиниться… — внезапно подошла к нему Чёрная Вдова.
— За что?
— Я думала, что… поступаю правильно. Но, я рада, что в итоге я… ничего не испортила. Я… прочитала ту книгу.