Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать
— Да, видим, — сказал второй.
— Нам вообще надоело листать все эти школьные книги, — добавил грязнолобый, — так что сотвори-ка нам что-нибудь эльфийское.
Гарри приподнял бровь.
— Хорошая попытка, — сказал он, — но я не стану выдавать эльфийские тайны так просто.
Второй хмыкнул.
— Ну давай тогда, что ли, посмотрим, как ты говоришь с животными.
Гарри пожал плечами, засунул руку в рукав, чтобы змея могла обвиться вокруг его запястья.
— Поздоровайся с этими добрыми людьми, — прошипел он.
Змея поднялась над его рукой и с любопытством обвела взглядом близнецов.
— Они пахнут страхом, — сказала она, — мы заберем их кур?
— Да, я думал взять парочку, — пожал плечами Гарри. — Хотя и их книга может быть очень полезной.
Гарри взглянул на близнецов. Они, испугавшись, сделали несколько шагов назад. Грязнолобый заслонился раскрытой книгой, словно щитом, Гарри мог видеть бирку с именем на внутренней стороне обложки.
— Она вас не укусит, — сказал им Гарри, — а если захочет укусить, то сначала спросит, она очень вежливая.
Фред и Джордж молча кивнули, не отрывая глаз от змеи у него на запястье.
— Так или иначе, — сказал Гарри, — есть одна вещь, которую эльфы точно любят — это договоры с людьми. Я мог бы заключить по одному с каждым из вас. Хотите?
Близнецы посмотрели один на другого, и снова на Гарри.
— Возможно, — сказал грязнолобый. Второй кивнул.
— Но всякими камнями, которые делают людей умнее...
— ... ты нас не проведешь, — закончил грязнолобый, и выглядел при этом совершенно не впечатленным. — Нам нужно что-нибудь полезное.
Гарри приподнял плечо.
— И что же это будет?
Близнецы переглянулись, словно бы переговариваясь на каком-то своем тайном, бессловесном языке.
— Нам нужно заклинание, — сказал наконец один из них. — Которое не позволит нашей маме найти чулан, где мы готовим розыгрыши.
Гарри нахмурил брови и открыл свой поясной мешок. Кажется, у него было что-то подходящее. Теперь он уже помнил амулеты как свои пять пальцев, и решил, что один из тех двух, что служат для маскировки, мог бы сработать. И у него хватит материалов на два таких.
— Хорошо, — сказал Гарри, закрывая сумку. — За один такой амулет я возьму курицу.
Близнецы неуверенно переглянулись.
— Большую курицу, — добавил Гарри, — потрудиться придется немало.
Второй склонил голову, соглашаясь, а грязнолобый пошел к загону и вытащил одну из кур.
— Скажем маме, что это была лиса, — пробормотал он.
Гарри спрыгнул со стены и отошел немного, чтобы близнецы не видели, что именно он делает. Затем открыл сумку и достал оттуда оливковую веточку. Связал ее кольцом и с помощью волоса единорога закрепил в центре соцветие любистока. Близнецы ему понравились, поэтому волос он использовал настоящий. Гарри прикрепил несколько блестящих камешков на нитках и добавил пару голубиных перьев. Так амулет выглядел достовернее, да и немного надувательства не повредит волшебству, создаваемому для надувательства же. Гарри запрыгнул на стену и продемонстрировал близнецам готовый продукт.
— Повесите на дверную ручку, — проинструктировал он близнецов. Те выглядели впечатленными, судя по всему, вопреки их собственному желанию. — Любой, кто посмотрит на дверь, увидит скучный, невинный чулан. Только не давайте им прикасаться к амулету.
Он взял у грязнолобого курицу и прикинул ее вес. Курица была необычайно толстой. Гарри ее хватит по крайней мере на неделю. Он нахмурился.
— Вообще-то, этот амулет — особенный, не всякий возьмется его сделать. Как насчет этого: я добавлю пару головокружных шипов к нему, — сказал он и показал на книгу, — а вы дадите мне ее.
Мальчики посмотрели друг на друга, снова общаясь без слов.
— Эта книга нужна нам для Хогвартса, — сказал один из них.
— Мама убьет нас, если мы ее потеряем.
Гарри ничего не ответил. Близнецы подумали еще, и вдруг лицо грязнолобого расплылось в безумной улыбке.
— Я знаю! — сказал он и бросил один единственный взгляд на своего брата. Тот тоже ухмыльнулся.
— Скажи нам наши имена, — сказал он.
— Наши собственные имена. И не перепутай нас.
— Если ты перепутаешь...
— ... мы получим амулет, а ты...
— ... уйдешь ни с чем, — сказал второй довольно.
Гарри подумал.
— А если я назову их правильно, то получу и курицу, и книгу?
Они кивнули.
— Тогда хорошо.
Гарри посмотрел на них, сузив глаза. Нужно было сделать это правильно.
— Ты! — провозгласил он, уверенно ткнув пальцем в близнеца с испачканным лбом. — Тебя зовут Джордж Уизли. И ты! — он показал на второго. — Ты — Фред Уизли. Ты родился первым.
Близнецы переглянулись с одинаково удивленными выражениями на лицах. Грязнолобый почесал в затылке.
— Как ты это узнал?
Гарри посмотрел на него снисходительно.
— Ну что вы, — сказал он, — я же говорил вам, что я эльф.
Второй нехотя передал ему книгу. Гарри, расщедрившись, вместе с амулетом передал два голубых шипа.
— А как насчет тебя? — спросил он грязнолобого, спрятав книгу в сумку. — Нужно что-нибудь?
Грязнолобый помотал головой. Гарри кивнул в ответ.
Словно по заказу, порыв ветра сорвал несколько листьев с дерева над ними, и те посыпались между Гарри и близнецами. Тот воспользовался этим и исчез.
Появился Гарри с другой стороны дома и отправился к ближайшему скоплению деревьев, надежно зажав тихонько квохчащую курицу подмышкой. Он решил не есть ее, пока не станет совсем холодно. Кормить курицу, как представлялось Гарри, было несложно. И вдобавок он получит яйца.
__________
* гном, который dwarf
Глава 11 и последняя, в которой Гарри загоняют в угол
Эту зиму Гарри провел гораздо лучше, чем прошлогоднюю. Он подготовился к ней заранее, собрал запас еды и нашел теплую пещеру, в которой можно было ночевать, еще до первого снега.
Мантия-самогрейка, подаренная ему в Уилтшире в прошлом году, оказалась незаменимой. В ней Гарри мог гораздо дольше оставаться на улице, чем раньше. Вдобавок, змее не нужно было теперь отправляться спать в какую-нибудь нору: она могла составить ему компанию, продремав всю зиму напролет, обернувшись вокруг его шеи.
Когда снег начал таять, Гарри уже отправился в путь, заключая по дороге договоры с людьми, обменивая свои эльфийские дары на еду и полезные мелочи. Он выяснил, что, обмениваясь с детьми, пахнущими магией, он получает более интересные вещи. У Гарри уже набралась внушительная коллекция карточек от шоколадных лягушек. С волшебными сладостями он познакомился на прошлый Хэллоуин. Гарри случилось наткнуться на семейство волшебников, когда он выпрашивал конфеты. Тогда он и обнаружил, что, хоть ледяные мышки ему очень нравятся, но с шоколадными лягушками ничто не сравнится. Бывало, дети соглашались обменять и еду, и вещи, и даже сикли и галлеоны (которые Гарри решил все-таки брать, надеясь, что когда-нибудь снова попадет на магический рынок), на одну только нужную карточку.
Но в основном список даров, которые просили у Гарри, оставался прежним:
— Ты можешь сделать меня умнее (сильнее, быстрее)?
Но Гарри отвечал положительно только тем людям, которые ему нравились, и давал соответствующий амулет.
— Ты можешь сделать так, чтобы я всем нравился?
Амулет уверенности в себе.
— Ты можешь сделать меня невидимым (чтобы я мог читать мысли, мог летать)?
Обычно Гарри отвечал отказом на подобные просьбы. Кроме последней: иногда людям, которые ему особенно нравились, он дарил головокружные колючки.
— Может моим желанием быть еще три желания?
«Нет», — вот что Гарри отвечал на эту и подобные просьбы. Люди, которые просили о таком, получали обычно "волшебные камни" вне зависимости от того, чего хотели. Если, конечно, они не были особенно неприятными. Тогда они получали амулет, лишавший их уверенности в себе.
Под конец лета Гарри оказался в Ливерпуле. Он выяснил, что ему очень нравится океан, и часто прогуливался по берегу вдали от больших поселков и городов.
Однажды утром Гарри вышел к проливу и увидел довольно большой корабль, готовый отчалить. В тот момент поблизости никого не было.
Гарри знал, что такой шанс выпадет еще не скоро, так что решился быстро. Из своей карманной карты он знал, что находится на острове, вокруг есть другие острова, и даже целый огромный континент дальше на востоке. Он знал, что находится сейчас с западной стороны острова, и вряд ли корабль шел на восток, но все равно. Ирландия — это тоже, должно быть, интересно. Гарри в мгновение ока обогнул камень, за которым прятался, рванул через пирс и залез на борт. На палубе стояло много машин, и Гарри короткими перебежками, пригнувшись, двигался от одной к другой, прячась от бродящих тут и там групп людей, пока не наткнулся на пустой грузовик с крытым кузовом и не забрался в него. Сполз вниз на сиденье, чтобы его не было видно из окна, и задумался. Гарри надеялся, что принял верное решение.