Екатерина Оленева - Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ)
Вскоре они вывалилась на темную, крошечную платформу, где задували прохладные ветра.
– Первоклашки! Первоклашки! – раздался в сумерках низкий рокочущий голос, отдающийся дрожью в коленках.
Посреди платформы, сжимая в руке фонарь, стоял настоящий великан. Огромная физиономия почти полностью скрывалась под густой гривой спутанных волос и длинной неряшливой бородой. Из–под всего этого растительного буйства, словно агатовые пуговицы, сверкали два огромных глаза.
– Первоклашки! За мной! Смотрите под ноги!
Поскальзываясь и спотыкаясь, дети шагали по отвесной, узкой тропе. В море лиц взгляд Лили выхватил красивого мальчика из купе. Она ожидала увидеть рядом с ним лягушонка Поттера, но мистер Блэк шагал в одиночестве, словно отгородившись ото всех невидимой стеной.
Темнело быстро, и все, что не освещал фонарик великана, идущего впереди их процессии, рассмотреть было практически невозможно.
Тропинка вывела их на берег большого озера. На противоположном берегу водоёма возвышался внушительный замок с многочисленными башнями и башенками. Над ним сияли звезды, и у Лили возникло такое чувство, будто она летит, как в ту ночь, когда Северус впервые показал ей волшебный мир.
– О! – воскликнул кто–то рядом. – Какая красота.
– Хогвартс! Хогвартс! – выдыхали переполненные радостным возбуждением дети.
Великан указал на флотилию маленьких лодочек, сгрудившихся у берега.
– Не больше четырех в лодку! – скомандовал он.
С Лили и Северусом в лодке оказались пухленькая темноволосая девочка и хмурый мальчик.
– Вас как зовут? – спросила девочка.
– Я – Лили Эванс.
– А я – Эллис МакМиланн.
– Все сели? – голос великана словно растекался над маслянистой поверхностью озера. – Тогда вперёд!
– Ой, как здорово, правда? – запищала Элис, испуганно цепляясь за борта маленькой лодочки. – Я уже давно мечтала попасть в Хогвартс. А ты, Лили?
– И я, конечно. Кто бы не мечтал?
Флотилия дружно отчалила от берега и заскользила по гладкой, как зеркало, поверхности озера. Дети молчали и во все глаза смотрели на высившийся впереди замок. Им приходилось задирать головы все больше по мере того, как они приближались к утесу. Когда первая лодка достигла его, все пригнулись, и маленькие лодочки пронесли их сквозь занавес из плюща, за которым прятался вход в широкую пещеру. Они проплыли по темному тоннелю, видимо, уводившему в подземелье замка, и там, наконец, достигли подземного причала, где выбрались на берег, усеянный галькой. Все шли по переходу, следуя за лампой в руке великана, пока не вышли на ровный, покрытый росой газон прямо перед замком.
Каменные ступени вывели их к высоченным дубовым воротам.
Великан поднял гигантский кулак и трижды постучал в дверь.
Глава 11
Гриффиндор
Ворота незамедлительно отворились.
На пороге их встретила высокая темноволосая дама в изумрудно–зеленой мантии. Не молодая, но ещё и не старая, лет сорока пяти, со строгим лицом и цепким, оценивающим взглядом.
Лили подумала, что такой, пожалуй, лучше не перечить.
– Я профессор МакГонагалл, – представилась женщина, – я проведу вас в Большой Зал, где состоится церемония распределения. Следуйте за мной.
Лили казалось, что сердечко её сейчас разорвется от восторга. Ещё шаг, другой, и она по–настоящему войдет в Мир Волшебства и Магии. Прямо с парадного входа.
Девочка сжала руку Северуса, словно ища у него поддержки. Тот в ответ до боли сжал её ладонь ледяными влажными пальцами.
Длинной вереницей, вертя головами, дети вошли в огромный холл. Каменные стены освещались факелами, как в любимых романах Лили о рыцарях из средневековья. Потолок поднимался столь высоко, что, сколько ни смотри вверх, его не видно. В центр зала спускалась ослепительно–прекрасная мраморная лестница. Пол вымощен плитами, натерт до зеркального блеска.
Плиты отражали тень торжественно шагающей цепочки из детских ног.
Пройдя через холл, они вошли в маленькую пустую комнату в стороне от центрального зала.
– Добро пожаловать в Хогвартс, – произнесла профессор МакГонагалл. – Скоро начнется банкет, посвященный началу учебного года. Но прежде чем вы сядете за столы в Большом Зале, вас распределят по колледжам. Сортировка – одна из важнейших церемоний в школе, потому что, пока вы находитесь в этих стенах, ваш колледж – то же самое, что ваша семья. Вы будете заниматься в здании своего колледжа, спать в общей спальне своего колледжа и проводить свободное время в общей гостиной своего колледжа. В нашей школе их четыре: "Гриффиндор", "Хаффлпафф", "Равенкло" и "Слизерин". У каждого колледжа своя, очень интересная и благородная, история, и в каждом в свое время учились выдающиеся ведьмы и колдуны. Пока вы находитесь в Хогвартсе, за любой ваш успех вашему колледжу будет начисляться определенное количество баллов. А за любое нарушение правил баллы, соответственно, вычитаются. В конце учебного года тот колледж, который заработает наибольшее количество баллов, будет награжден особым кубком. Это очень почетная награда. Я надеюсь, что каждый из вас станет гордостью того колледжа, куда будет распределён. Церемония сортировки начнется через несколько минут. Предлагаю не тратить времени даром и привести себя в порядок.
Большой Зал, в который они вышли, оказался освещён тысячами свечей, которые сами по себе плавали в воздухе. За четырьмя столами сидели все учащиеся школы, за исключением первокурсников. В дальнем конце зала возвышался ещё один стол, для учителей.
Профессор МакГонагалл провела первоклассников к нему и установила перед ним табуретку. На табуретку сверху положила островерхую колдовскую шляпу, всю в заплатках, сильно потрепанную.
Лили казалось, что она прямо сейчас от волнения потеряет сознание.
В течение нескольких секунд в Зале стояла абсолютная тишина. Затем шляпа дернулась. Возле ее края образовалась дыра наподобие рта – и шляпа запела:
Может, я не хороша,
Но по виду не судите,
Шляпы нет умней меня
Хоть полмира обойдите…
– Ну и голосок, – услышала Лили насмешливое фырканье за спиной. – Один в один моя престарелая тетушка, когда её разбирает желание спеть что–нибудь после обильных возлияний за ужином…
Обернувшись, девочка наткнулась взглядом на лягушонка из купе. В нелепых очках отражались огни свечей, придавая им зловещий вид.
А мальчишка все тараторил и тараторил, словно пулемет:
– Ты куда хочешь попасть? Я – только в Гриффиндор! Пусть эта шляпа попробует не выполнить моё желание – её песенка спета…
– Молодой человек! – прикрикнула МакГонагалл, сурово сводя брови, – Замолчите немедленно!
Дождавшись, пока профессор отвернётся, мальчишка состроил ей в спину гримасу и продолжал разговаривать, как ни в чем не бывало:
– Гриффиндор – единственный факультет, на который могут позволить себе попасть порядочные люди.
– А ты вправду в одном купе с Блэком ехал?
– Правда. А что?
– Ну, ты знаешь…? Эти Блэки…
– Что «Блэки»? Да ничего «Блэки». Не считая идиотского имени, мальчишка как мальчишка…
– Молодой человек! – снова обернулась МакГонагалл.
Может, в Гриффиндор дорога,
По ней храбрые идут,
Им и доблесть, и отвага
В веках славу создают…
Горлопанила Шляпа.
– Надо же! Иногда и молью битые артефакты изрыгают из утробы истину, – блеснул зубами Поттер. – Гриффиндор…
– Мы уже поняли, – сказала девочка, что ехала с Лили и Северусом в одной лодке. – Не мог бы ты немного помолчать?
Мальчишка окинул девочку взглядом, всем своим видом показывая, что маленьким козявкам право голоса вообще не давали.
Лили отметила, что галстук у лягушонка успел уже где–то потеряться.
Старый мудрый Равенкло
Примет быстрого умом,
Если любит кто учебу,
Там найдет свою дорогу…
Если ты зануда строгий –
В Равенкло тебе дорога, – пропел Поттер.
Лили с трудом подавила желание закатить глаза. Ну и недотепа. Потому и рот, наверное, как у Пиноккио, что не закрывается ни на секунду.
Или, может, в Слизерине,
Вы отыщете друзей,
Они хитростью поныне
К цели движутся своей.
– Точно! Хитростью, коварством и низостью.