Бьёрн Магнуссон (СИ) - Добрый Волдеморт
Сириус выложился на тренировке и направился в душ. Нежась под горячими струями воды, он решил, что ещё целый месяц дома не выдержит. Джеймс написал, что всё лето будет с родителями путешествовать по Америке, у Римуса семья не настолько богата, чтобы прокормить ещё одного постояльца, у Питера то же самое. К тому же в маггловском мире совершенно нечем развлечься. Вильямс вообще живёт то в приюте, то в гостинице, к нему в гости тоже не напросишься. Переодевшись, Сириус щёлкнул пальцами и вызвал домовика.
В дверях комнаты появился Кричер. Главный домовик семьи всегда приветствовал Сириуса подобострастно, называл исключительно наследником рода Блэк. Однако сейчас старый домовой эльф холодно посмотрел на гриффиндорца и недовольно проскрипел:
— Что желает молодой волшебник?
Сириус сначала удивился такой отстранённости всегда предупредительного эльфа, но потом вспомнил про слова отца. «Теперь он будет подметать ушами пол перед Регулусом, — ухмыльнулся про себя Сириус. — Тупое создание!»
— Отнеси меня в дом к дяде Альфарду, Кричер, — пробурчал Блэк. — Надеюсь, родители ещё не запретили тебе выполнять мои приказы?
Эльф подошёл к Сириусу и протянул лапку.
— Хватайтесь скорей, юный волшебник. У Кричера слишком много дел, чтобы выполнять детские капризы.
Сириус скорчил недовольное лицо, но тем не менее сделал то, что сказал Кричер. А через мгновение он уже стоял перед входом в особнячок дядюшки. Дверь была закрыта, и Блэк с неудовольствием понял, что если дяди Альфарда нет дома, то добираться обратно, придётся самостоятельно. Мерзкий ушастый уродец исчез сразу, как только перенёс его сюда.
Однако дверь отворилась, а на пороге уже стоял Альфард Блэк и радостно улыбался.
— Сириус, племянник! Тебя совсем замучили на Гриммо, раз ты решил ко мне без предупреждения примчаться? Заходи скорей, не люблю я эту духоту.
Он посторонился, пропуская Сириуса в дом. Гриффиндорец облегчённо вздохнул и не успел снять обувь, как уже получил в руки холодную бутылку сливочного пива.
— Я бы тебя и огневиски угостил, — хохотнул Альфард, — но ты мал ещё.
— Мне через четыре месяца шестнадцать исполнится! — возмутился Сириус. — В это время кое-кто из наших предков лордом становился и семью заводил, а ты меня маленьким называешь.
— Точно, а я и забыл, — Альфард почесал волосатую грудь и залихватски покрутил ус. — А ведь это идея! Надеюсь, Вальбурга меня не убьёт. В общем так, племянник. Раз ты ко мне надолго приехал, я тебе покажу, что такое взрослая жизнь. Мы с тобой перепробуем все доступные удовольствия в Сохо, а может, даже в Париж в квартал вейл смотаемся. У тебя будет самое лучшее лето и никаких забот, я тебе обещаю, — подмигнул он Сириусу.
И Блэк действительно не заметил, как прошёл август. Они с дядюшкой проводили вместе целые дни. Тот таскал его по борделям и кабакам. За этот месяц Сириус перезнакомился с кучей женщин лёгкого поведения, перепробовал все сорта виски и сигар. Впрочем, курить ему не понравилось, что сигары, что кальян, который просто обожал Альфард Блэк.
Дядя вообще знал толк в разгульной жизни. В откровенных разговорах, которые иногда происходили вечером у камина, он рассказал Сириусу, что ещё в Хогвартсе познакомился с магглорожденной девушкой, на которой хотел жениться. Однако тогдашний глава рода Арктурус Блэк третий, категорически запретил это.
— Некоторые мужчины по-настоящему любят только раз в жизни, — криво усмехался Альфард, прихлёбывая огневиски прямо из бутылки. Он уже был хорошо пьян, поэтому разговаривал с Сириусом как со взрослым, ничего не скрывая. — Дед поломал мне жизнь. Потом оказалось, что только с магглорожденной у меня бы получилось здоровое потомство. Слишком сильно наши предки увлеклись близкородственными браками. Правда, к тому времени, пока это выяснилось, она умерла по «неизвестным» причинам, — горько хмыкнул Альфард. — Вот так-то племяш.
Сириус подавленно молчал. Потом схватил стоя́щую на столе бутылку, сделал изрядный глоток и закашлялся.
— Чтобы я не возмущался, в моё хранилище насыпали три миллиона галеонов и с тех пор я ни в чём не нуждаюсь. Просто прожигаю свою никчёмную жизнь и молчу, — глаза Альфарда подозрительно заблестели. — Я не хочу тебе подобной судьбы, Сириус. А раз ты пошёл против воли родителей, всё будет так же, как и у меня, если не хуже. Поэтому мы сделаем следующее, — он пьяно усмехнулся. — Я составлю на тебя завещание, и ты получишь всё моё золото и этот дом в придачу. Да и сейчас, вот держи сквозной кошелёк от моего хранилища и ни в чём себе не отказывай. Не хочу, чтобы тебе так же сломали жизнь, как и мне.
Дядюшка заснул прямо в кресле и вскоре негромко захрапел, а Сириус всё сидел и смотрел на огонь в камине, сжимая в руках кошелёк.
***
Ветер с моря неистово стучал в обледенелые стены замка, но благодаря магии, в тёплом и уютном кабинете в северной башне, ничего не было слышно. Лорд Модброк растерянно крутил кинжал в руке. Сейчас привычная обстановка кабинета совершенно не успокаивала. То, что произошло на последнем тинге, оказалось ушатом ледяной воды, который обрушил в Хельхейм все далеко идущие планы. Как мог погибнуть Эрлинг и трое сильнейших волшебников клана Волка, Харальд не понимал. Всё же шло хорошо, где они могли ошибиться? Их предали, но кто? О том, что Мортен отправился в Англию за головой наследника, знали только они двое.
«Значит, нас просчитали, — подумал Модброк. — Этот старый ублюдок Свархидсон успел приехать в Англию раньше ребят и подготовил там ловушку. А мальчишка выступил в роли вкусной наживки. Ладно, этот ход за тобой, Гуннар Свардхисон. Придётся пока затихнуть и не лезть в Осло. Однако никто не помешает мне нанять убийцу через третьи страны. Кого там обидел в финале турнира мальчишка? Французов? Вот я и найду в этой стране мстителя, готового за небольшую плату, решить мою маленькую проблему». Отказываться от своих планов Модброк не собирался. Просто придётся действовать более осторожно.
— Папа! Идём кушать, — протиснулась в дверь кудрявая голова Инглинга.
— Сейчас подойду, мой хороший, — ответил Харальд, с гордостью и любовью провожая взглядом мелькнувшую фигурку наследника. «Ничего ещё не кончено, мерзкий медведь, — свирепо оскалился Модброк, глянув в окно на холодное море. — Теперь я знаю, где спрятался мальчишка и смогу тщательней подготовить несчастный случай. Они же не целыми днями сидят в Хогвартсе, а каждые выходные гуляют в деревеньке возле замка. А значит, там его получится подловить. Волки будут править Норвегией. Я верю, это предрешено богами».
Модброк быстро шёл по коридорам замка в направлении обеденного зала, и с каждым шагом его настроение неуклонно поднималось. Осталось только послать верных людей и найти во Франции подходящего человека.
Глава 43 Пятый курс и новые трудности
Перездоровавшись со всеми приятелями ещё на станции Хогсмида, Бьёрн с удовольствием уселся за столом Слизерина и оглядел Большой зал. Здесь ничего не изменилось как среди студентов, так и среди преподавателей. Чопорная Минерва Макгонагалл ввела очередную стайку будущих первокурсников, которые несмело сгрудились за её спиной, разглядывая любопытными глазками всё вокруг.
— Неужели и мы были такими, — томно произнесла Велма Забини, — тоже рассматривая новичков. Красотка не оставляла надежд найти себе мужа ещё в Хогвартсе, однако никто из слизеринцев не реагировал на её прелести, прекрасно зная коварный нрав мулатки. Она напоминала африканского бумсланга, змею настолько ядовитую, что даже гадюка или индийская кобра смотрелись на её фоне безобидными ужиками.
На Слизерин в этот раз попало всего двое: Дамокл Белби и Люсиль Уоррингтон. Старший брат Дамокла закончил Хогвартс лет десять назад, и сейчас на тот же факультет попал следующий представитель известной династии зельеваров. Было заметно, насколько доволен этим распределением Гораций Слизнорт. Видимо, декан зелёных уже предвкушал, как добавит будущего, несомненно, великого зельевара, в свою коллекцию полезных знакомств.