Джин с чердака.Том III. - Riddl_Tin
Как бы глупо это ни звучало, но Джинни имела очень большое желание заполучить одобрение и похвалу от Северуса Снейпа не как от профессора, а как от мастера-зельевара. Услышь это, Рон точно бы покрутил у виска и сказал, что она ненормальная и не может быть его сестрой, ведь он люто ненавидит профессора. А Джинни хочет, чтобы тот признал её умения, и было бы просто замечательно, если бы она получила от него рекомендацию или и вовсе ученичество! Поэтому её нетерпение очень даже обосновано и понятно, не так ли?
Быстро собравшись, она убежала в Большой зал, позавтракала в компании ребят. Гриффиндорская часть их компании не разделяла восторгов Джинни в плане зельеваренья, а слизеринцы не имели сильного интереса к зельям, но это не мешало ей ожидать любимого урока с тем же непоколебимым рвением.
После завтрака они все вместе планировали спуститься в подземелья. Джинни не переставала болтать:
— Я смотрела в учебнике, и братья говорили, что сегодня у нас будет Уменьшающий отвар! Мне так интересно! — тараторила она. — Особенно его эффект уникален: он не только уменьшает, но и омолаживает! Я хочу спросить профессора, может ли он, к примеру, сработать как омолаживающее средство, если уменьшить концентрацию сушёной смоквы, тогда учитывая, что маг...
— Джинни! — позвал её знакомый голос, обрубая её речь. — Джинни, постой! Можно с тобой поговорить?
— У меня сейчас зелья, — скрестила руки на груди и холодно посмотрела Джинни на Седрика, а это был именно он.
— Я быстро! Между нами, кажется, возникло некоторое недоразумение...
— Между вами НИЧЕГО нет, — влез в разговор Том, положив ладонь на плечо Джинни.
— Ох, нет, постой, я имею в виду, что летом после твоего первого письма я...
— Ты согласился обмениваться письмами, но, по итогу, не ответил ни на одно! — грубо за него ответила Джинни.
— Что? Нет, я...!
— Не думаю, что тебе стоит продолжать цепляться к Джинни. Думаю, вон той когтевранке это не очень нравится, — качнул головой Том в сторону Чжоу или как там её звали. Честно говоря, он не удосужился запомнить её имени. А потом, пока Диггори отвлекся, увёл Джинни подальше от него. Он не хотел дать пуффиндуйцу возможность оправдаться и выдать самого Тома.
Глава 6. Судьба в кубке.
Войдя в холл, Джинни столкнулась с огромнейшей толпой, которая, как засор в трубе, не давала и шагу ступить дальше. На стенде у мраморной лестницы было объявление, возле которого столпилось полсотни учеников. Рон, как самый высокий, встав на цыпочки, громко прочитал через головы:
— «Турнир Трёх Волшебников. Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибывают в Хогвартс в ближайшую пятницу — 30 октября в 6 часов вечера. Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше…»
— Здорово! Последний урок — зельеваренье! Снейп не успеет никого отравить! — ликовал Гарри.
— Он ещё никого ни разу не отравил, — закатила глаза Джинни и чуть тише добавила: — Хотя некоторых следовало бы.
— Могу помочь, — шепнул ей на ухо Том, стоявший за её спиной.
Джинни отрицательно мотнула головой. Реддл ей так поможет, что им потом труп прятать придётся и от дементоров по всей Англии бегать.
— «…После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и собраться перед замком для встречи заморских гостей», — продолжил читать Рон.
— Конкретного времени прибытия гостей нет, стоит одеться потеплее, — отвлёкся на объявление Том, нахмурив брови.
— Звучит так себе, почему мы не можем встретить их в Большом зале, как первокурсников, к примеру? — хмуро посетовала Джинни.
Тем временем другие были настроены куда оптимистичнее.
— Приезжают через неделю! Интересно, Седрик уже знает? Пойду скажу ему! — Эрни МакМиллан из Пуффендуя с загоревшимся взглядом растолкал учеников и устремился к лестнице.
— Причём здесь Седрик? — удивился Рон.
— Седрик Диггори наверняка будет участвовать в турнире, — пояснил Гарри.
— Этот придурок будет представлять Хогвартс? — хмыкнул Рон, выбираясь с друзьями из толпы.
— Диггори не придурок. Он тебе не нравится, потому что нанёс поражение Гриффиндору. А я слышала, он прекрасный ученик. К тому же староста факультета, — непререкаемым тоном проговорила Гермиона.
— Нет, Гарри прав, он придурок, — кивнул Том и с кривой усмешкой показал Поттеру большой палец.
— О, видите, даже зануда Том согласен! А вот тебе он явно очень нравится! Как же, такой красавчик, — подколол её Рон.
— Я не зануда, — поправил его Том.
— Том, и ты туда же?! — разочарованно воскликнула Гермиона, а потом повернулась к Рону: — Ошибаешься, я сужу о людях не по внешнему виду, — возмутилась Гермиона.
— Кха-кха! Ло-кха-кха-нс! — Рон якобы громко откашлялся. А Гарри в его кашле явно послышалась фамилия «Локонс».
— Рон! — шикнула на него Джинни, но посмеялась с такой невинной подколки со стороны брата.
Объявление взбудоражило обитателей замка. Куда бы они ни шли, только и слышно: «Турнир Трёх Волшебников», «Турнир Трёх Волшебников»… Все как с ума посходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшебства войдут в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты?
И, конечно, замок подвергся генеральной уборке. Несколько потемневших портретов хорошенько почистили и помыли, к их вящему недовольству. Портреты ёжились в своих рамах, сердито бурчали, кривя влажные розовые лица. Рыцарские доспехи заблестели и задвигали руками без скрипа и скрежета. А Аргус Филч в ярости кидался на ребят, забывших вытереть ноги, и даже довёл двух девочек-первоклассниц до слёз.
И вот наступил долгожданный день. Войдя утром в Большой зал, студенты на миг замерли — ночью на стены вывесили огромные флаги всех факультетов: Гриффиндорский — красный с золотым львом, Когтеврана — бронзовый орёл на синем фоне, жёлтый с чёрным барсуком Пуффендуйцев и зелёное знамя с серебряной змеёй Слизерина. Позади профессорского стола развевалось невероятных размеров полотнище с гербом Хогвартса: большая буква «X» в окружении льва, орла, барсука и змеи.
Фред с Джорджем уже завтракали. Но опять сидели отдельно от всех и о чём-то шептались, что было им отнюдь не свойственно. И Рон с друзьями, конечно, направился прямо к ним.
— Да-а, дело дрянь, — мрачно сказал Джордж Фреду. — Если он всё же откажется говорить с нами, придётся писать письмо, послать совиной почтой или прямо вручить. Он явно нас избегает, но мы своего