Сold dish - Confessions of
Оминис помнил, что последнее решение, принятое без участия авторитетных людей, принесло ему только страдания и чувство вины. Возможно, перед тем как сдать лучшего друга в Азкабан, стоило с кем-то посоветоваться. И сейчас у него внутри появилось чувство неизбежности — снова он решал чью-то судьбу. Но в этот раз Гонт предпочел не действовать в одиночку и переложить часть ответственности на другого человека.
— Я разделяю ваши опасения, мисс Мейфилд… — медленно, и словно подбирая слова, начал Оминис. — Тереза действительно в последнее время словно чем-то, или кем-то, напугана… Я советовал ей отдохнуть в отпуске. Может быть, вас она послушает. — Гонт надеялся, что так он прозвучал как заботливый друг, а не сплетник.
Равона же, победно откинувшись на спинку стула, улыбнулась.
Гонт почувствовал, что снова совершил ошибку.
***
После разговора с Оминисом и немного оправившись от срыва, Тереза не могла усидеть на месте. Находясь в своем кабинете, она то и дело теребила манжеты на своем пиджаке в ожидании неизвестности. Казалось, что ее жизнь безвозвратно испорчена. Гонт отрицал возможность побега бывшего друга, подвергал сомнениям психическое здоровье Девлин. Самой девушке уже в который раз начинало казаться, что все случившееся — плод ее воспаленного воображения. Но она ведь видела Сэллоу собственными глазами… Более того, ощущала его.
Отравляющим сознание размышлениям пришел конец, когда волшебницу вызвали в Отдел магических происшествий и катастроф. Похоже, Министерству есть, что сообщить ей. Недолго думая, брюнетка собралась и направилась в кабинет главы подразделения.
Зайдя внутрь, Тереза обнаружила Равону на ее привычном месте, с кипой бумаг по обе стороны от себя. Та медленно подняла голову на гостью и приглашающим жестом попросила присесть напротив, поправляя на переносице очки-половинки. Молодая женщина вооружилась пером и листом пергамента, на котором было уже что-то написано. К сожалению, Девлин не удалось рассмотреть, что именно.
— Мадам Мейфилд, — приветственно кивнула девушка, опустившись на стул.
— И вам доброе утро, — сухо поздоровалась та, оглядывая внимательным взглядом собеседницу.
— Появились новые подробности о деле? — перехватила инициативу на себя Тереза, прищуриваясь на Равону.
Закинув ногу на ногу, глава подразделения подвинулась ближе к посетительнице.
— Скорее новые подозрения, — ее голос беспокойно скрипнул. — До меня дошли слухи о ваших, скажем так, проблемах психического характера. И это началось, насколько мне известно, накануне загадочных вспышек темной магии. В Министерстве судачат, знаете ли. Я не смогла пройти мимо и не справиться о вашем состоянии лично.
— С чего вы взяли, мэм? Да, я неважно себя чувствую, но это никак не связано с моими служебными обязанностями, если вы об этом. Я справляюсь со своей работой, — на автомате отрапортовала Девлин, не сводя подозрительного взгляда с Мейфилд.
— Мистер Гонт выразил свое беспокойство по поводу вас, — с нажимом произнесла Равона, делая акцент на известной фамилии. — Он переживает, что у вас большие проблемы, с которыми вы не в состоянии справиться самостоятельно.
— Простите, но я не понимаю, о чем вы.
Неужели Оминис навел шороху в Министерстве и решил выставить Девлин слабоумной? Или он действительно беспокоится…
— Вы не сообщили нам о последнем инциденте, произошедшем на вашем втором рабочем месте в мире маглов. О коем я узнаю от совершенно не причастных к этому лиц, — издалека начала Равона, в нетерпении скрипнув пером по пергаменту. — Почему промолчали так же и о галлюцинациях?
Тереза в изумлении открыла рот. Так она и об этом знает? Просто замечательно!
— Но это не галлюцинации, мадам Мейфилд.
Финита. Заднюю давать теперь нельзя, либо она выяснить все сейчас, либо никогда. Придётся идти напролом.
— А что же тогда по-вашему? — кресло под женщиной неприятно скрипнуло, и слизеринка взволнованно поерзала на своем стуле. — Вы видите то, чего в действительности быть не может.
— Я тоже задавалась этим вопросом. Бывали ли случаи, когда заключенные сбегали из Азкабана?
— Ни одного, — ровным тоном отчеканила глава отдела, напряженно постукивая кончиком пера по столу.
— Но ведь убили человека! Маггла. И вам на это все равно?
— Нам не поступало никаких сообщений об убийстве. Лишь информация о всплеске магии, о которой я упоминала вам ранее. Что, скорее всего, и вызвало подобные галлюцинации.
Не на шутку рассвирепев, Девлин вскочила со своего места. Ее дико разозлило, что ни один волшебник не вставал на ее сторону. Потому что не видел то, что видела она. Худшего положения не придумаешь…
— Мисс Лэйрд дала показания нашим сотрудникам, что мистер Олдмен покинул ваш салон в целости и сохранности. Правда, он был обеспокоен вашим состоянием, — заверил женщина, напряженно потерев переносицу. — И это уже не первый подобный случай. Похожее произошло с предыдущим вашим клиентом.
— Каким образом тогда Себастьян Сэллоу…
— Абсолютно исключено.
— Да почему? Почему вы не хотите даже выслушать меня! — сжатые кулаки Терезы с грохотом упали на стол хозяйки кабинета. Та даже не шелохнулась, выдерживая прямой зрительный контакт.
— Потому, что Себастьян Сэллоу мертв.
Вновь грохот разрушил тишину в помещении. Тереза с треском упала обратно на сиденье, бессильно опустив руки.
— Что?
Равона сомкнула пальцы в замок, не выражая ни единой эмоции. Казалось, этой женщине вовсе чуждо любое проявление человечности. Служба на благо народа министру магии превыше всего.
— Ваш однокурсник скончался около полугода назад в одной из камер Азкабана, — спокойно пояснила она. — Возможно, нам стоило сообщить об этом и вам и мистеру Гонту, все-таки, он был вашим другом когда-то. Но, обычно, такие вещи не разглашаются. Это не те новости, о которых пишут в газетах.
Земля ушла из-под ног. Натянутое, как струна, тело девушки мгновенно поникло, растеряв былую самоуверенность. Себастьян умер? А кто же тогда действует ей на нервы? Прикрывается его личиной? Каким образом она его видит… Почему именно Сэллоу? И Оминис был не в курсе его смерти…
— Я понимаю, такое сложно принять, особенно сейчас. — Мейфилд впервые проявила сочувствующую