Дон Вито Дамблдор - Добрый Волдеморт
— Он тебе ковёр не заблюёт? — с усмешкой спросил Лестрейнджа Мальсибер, поигрывая бокалом шампанского.
— Ничего, — ухмыльнулся тот. — Домовики почистят. Надо преподать небольшой урок этому быдлу.
Наконец, через несколько минут, обессиленный Бэркс снова сидел на стуле перед магами и его руки никак не могли успокоиться.
— Тинки, принеси ему огневиски, — скомандовал лорд Лестрейндж.
Послушный домовик тут же возник возле Бэркса и тот залпом выпил. Выхватив пустой стакан из дрожащей руки, эльф тут же исчез.
— Мистер Бэркс, — неторопливо поставил Мальсибер бокал с шампанским на стол. — Гоблины утверждают, что последние суммы, которые вы принесли для размещения в наши хранилища, были несколько меньше, чем раньше. Не поясните нам, что случилось, — злобно посмотрел маг на струхнувшего хозяина Лютного. — Может, вы уже не в силах справиться с возложенной на вас задачей, и нам следует подумать о замене?
Бэркс смертельно побледнел и прочистил горло, глядя на аристократов, как испуганный заяц.
— Нет, господа. Я со всем справлюсь. Уже сейчас у меня в подвале сидит причина уменьшения ваших поступлений, — судорожно сглотнул маг. — И девку обязательно найдём, лорд Эйвери. Я лично прослежу, чтобы она сдохла в мученьях. Мои ребята с удовольствием порвут её на части, — поклонился Бэркс, не вставая со стула.
— Ладно, — брезгливо посмотрел на него хозяин поместья. — Пока свободен. Не подведи нас, иначе…
Маг судорожно вскочил со стула и, низко кланяясь, попятился назад. Лорды брезгливо смотрели за тем, как он, чуть ли не спотыкаясь, подскочил к каминной полке, зачерпнул летучего пороха и «давшим петуха» голосом, прокричал обратный адрес.
Как только Бэркс исчез в пламени, Эйвери серьёзно посмотрел на друзей.
— Может пора его, действительно, поменять на другого? Я думаю, кто-нибудь из молодых волчат, с удовольствием займёт место этого прощелыги.
— Давайте не будем спешить, — спокойно обронил Нотт. — Может наш глуповатый друг, справится с возникшим кризисом власти. А за девкой лучше пусти наёмника, Эйвери. Ты же знаешь: «Хочешь сделать хорошо, сделай это сам».
Бэркс, дрожащими после пережитого, руками налил себе полный стакан огневиски и залпом выпил. Его до сих пор потряхивало после перенесённого «Круциатуса», да так, что стучали зубы. Усилием воли, маг плотно сжал челюсти и попытался успокоиться. Через час он немного пришёл в себя и вызвал скучающих внизу подручных.
— Ведите сюда этого Плокса, — прошипел он в «Сквозное зеркало» и громила понятливо кивнул. Уже через пять минут перед Бэрксом на том же стуле сидел, помятый Плокс. Бандитам было скучно ждать босса, и они немного развлеклись с парнем, тренируя на нём заклинания.
— Ты надумал Джонатан? — глаза Бэркса, с полопавшимися капиллярами, уставились в лицо побледневшему Плоксу.
— Да сэр, — испуганно проблеял скособоченный. — Я сделаю всё, что хотите!
— Переговори со своим дружком Дамблдором, — приказал Бэркс, — и приведи его сюда. Но, не рассказывай ничего, иначе сам сдохнешь! — по штанам Плокса, потекла жёлтая струйка. — Придумай какой-нибудь повод, — яростно прошипел хозяин Лютного. — В моём магазине полно́ старинных манускриптов и про́клятых вещей. Думаю твоего товарища обязательно что-нибудь заинтересует.
Бэркс посмотрел на подручных и приказал:
— Вышвырните эту падаль с глаз моих... Только не бейте, — взмахом руки остановил он подручного, уже схватившего подростка за волосы. — Джонатан — хороший мальчик. Он нам ещё пригодится в будущем, — с елейной улыбкой посмотрел Бэркс на Плокса.
Схватив за воротник обоссавшегося от страха скособоченного, громила ругаясь, потащил его вниз, держа перед собой на вытянутой руке. Его напарник потопал следом.
— «Эскуро», — брезгливо очистил после них кабинет, Бэркс. — С каким дерьмом только не приходится иметь дело.
Налив себе ещё один стакан огневиски, хозяин Лютного задумался о дальнейших действиях.
***
Вито набрал пакет пончиков в «Дырявом котле» и сейчас с удовольствием наслаждался волшебным запахом свежей выпечки. Если дело сладится с миссис Фиоре, то его проблемы с бухгалтерией разрешаться. Мэллори, как постоянная подружка была не нужна Корлеоне. Только в первый раз, она показалась чем-то похожей на его Кармелу, но, узнав девушку поближе, он с сожалением понял, что это самообман. Выяснить, а есть ли в этом мире он сам, его семья и близкие, хотелось неимоверно, но Вито привычно смирил своё желание. Даже если он, Вито Андолини, родился здесь, в этом мире, то это его жизнь и судьба. А к ней он, Аберфорт Дамблдор, уже не имеет никакого отношения. Так будет честнее, к себе прошлому и к себе настоящему.
Зайдя в «Белую Виверну», он кивнул Джону и уселся за столик, попросив домовика принести чай. Через минуту Вито уже надкусил первый горячий пончик. В этот момент в зал вошёл какой-то дёрганый Плокс и, увидев, Аберфорта, тут же направился к нему.
— Привет Абби, — выдохнул Джонатан и тут же ухватил пончик с тарелки Вито, который тут же осуждающе на него посмотрел.
— Я был в магазинчике «Горбин и Бэркс», — пытаясь скорее прожевать, пробубнил Плокс. — Ты же увлекаешься индейской магией? Там выставили в продажу какой-то шаманский бубен. Говорят, чуть ли не из кожи гром-птицы.
В голове Вито немедленно всплыла информация из наследия матери. Действительно, бубен был необходим для большинства индейских серьёзных ритуалов.