Татьяна Линдберг - Мудрецы Поднебесной империи
Стихи могут заменить прозу, а проза не заменит стихов.
Чжан ЧаоСтихи не могут сами себя передать будущим поколениям, словесность не может сама себя хвалить.
Ни ЮнцинТалантливый писатель и притом богат и знатен! Это можно назвать «счастьем в мудрости». Вот всестороннее совершенство!
Чжан ЧаоТалантливый поэт всегда любит вино, но любитель выпить не обязательно талантливый поэт.
Чжан ЧаоТот, кто знает толк в чтении, видит книги даже там, где их нет. Для него и пейзаж, и партия в шашки, и веселое застолье, и цветы, и луна – все это книги, которые он читает. Тот, кто знает толк в путешествиях, видит прекрасные пейзажи даже там, где их нет. Для него и исторические книги, и пирушка с сочинением стихов, и цветы, и луна – все это пейзажи, которыми он любуется.
Чжан ЧаоТот, кто откроет в старых книгах смысл, не высказанный древними, прослывет гением среди пишущих людей.
Чжан ЧаоТот, кто пишет стихи из тщеславия, может вызвать восхищение юнца, но не удостоится похвалы умудренного старца.
Сюй СюэмоПоэт, возможно, тоже бы молчал,Когда бы мир от боли не кричал.
Чжу СянНеобычайной тишины мгновенье нам познать дано, Когда перо уже в руке и ждет бумаги.
Се БинсиньЮноша читает книги, словно смотрит на луну из глубокой ямы. Человек средних лет читает книги, словно смотрит на луну, сидя во дворе. Старец читает книги, словно любуется луной с высокой террасы. Глубина их понимания зависит от высоты положения.
Чжан ЧаоТри дня не прочтешь нового – и речь станет скучной.
Китайская пословицаСказки никогда не имеют молодости и никогда не стареют.
Китайская пословицаНе следует говорить о том, что уже совершено. Не следует противиться тому, что уже делается. Не следует порицать за то, что уже упущено.
КонфуцийТот, кто достиг вершины красноречия, знает, что красноречие никогда не раскроет сути всех вещей. Поэтому он говорит без прикрас.
«Гуань-Инь-Цзы»Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия.
Лао-цзыМолчаливость – прекрасная черта характера. Но чрезмерная молчаливость выдает коварство.
Сюй СюэмоВложи всю силу духа в слово «нет!» и ни на миг не отступай от него. Тогда ты уподобишься светильнику, озаряющему целый мир.
Умэнь ХуэйкайРепутация чиновника зависит от мнения людей, но ведь и суждения влиятельных особ, и суждения простолюдинов не выражают всей истины. Решение тяжбы о распутном поведении зависит от способности взглянуть на него беспристрастно, но ведь и свидетельства красавицы, и свидетельства дурнушки не могут быть совершенно достоверны.
Чжан ЧаоВоздержание – это первая ступень добродетели, которая и есть начало нравственного совершенства.
Лао-цзыСовершенным человеком можно считать того, кто предпочитает справедливость личной выгоде, жертвует собой в момент опасности и никогда, даже пребывая длительное время в трудных обстоятельствах, не забывает своих обещаний.
КонфуцийТот, кто знает, как действует небо и как действует человек, тот совершенен. Тот, кто знает, как действует небо, тот порождается самим небом. Тот, кто знает то, что создает человек, тот использует познанное, чтобы познать непознанное. Такой человек не умирает безвременно в середине своего жизненного пути, а доживает до конца положенных ему лет. Это и есть полнота знания.
Чжуан-ЦзыПервое правило для достижения добродетели то, чтобы думать только о своем самосовершенствовании, а не поступать в виду похвал от людей.
«Ши-Кинг»Когда мораль не совершенствуют, изученное не повторяют, услышав о принципах долга, не в состоянии им следовать, не могут исправлять недобрые поступки, я скорблю.
КонфуцийСовершенен тот, кто умеет остановиться на том, что ему неизвестно.
Чжуан-ЦзыБлагородный муж думает о девяти вещах: о том, чтобы видеть ясно; о том, чтобы слышать четко; о том, чтобы его лицо было приветливым; о том, чтобы его поступки были почтительными; о том, чтобы его речь была искренней; о том, чтобы его действия были осторожными; о необходимости спрашивать других, когда появляются сомнения; о необходимости помнить о последствиях своего гнева; о необходимости помнить о справедливости, когда есть возможность извлечь пользу.
КонфуцийВ ясный день люди чувствуют прилив бодрости, и птицы весело поют в небесах. В ненастную пору птицы прячутся на деревьях, а люди сидят взаперти и тоскуют. Благородный же муж внемлет лишь великому согласию изначальной жизненной силы.
Чэнь ЦзижуБлагородному мужу легко услужить, но трудно доставить ему радость. Низкому человеку трудно услужить, но легко доставить ему радость.
КонфуцийБлагородного мужа исправляет только стыд. Низкого человека исправляет только боль наказания.
Чжан ЧаоИстинно мудрый не имеет постоянного сердца. Его сердце состоит из сердец народа. Добрым я делаю добро и недобрым также делаю добро. Таким образом и воспитывается добродетель. Искренним я верен и неискренним также верен. Таким образом и воспитывается искренность.
Лао-цзыБлагородные живут в согласии с другими людьми, но не следуют за ними, низкие – следуют за другими людьми, но не живут с ними в согласии.
КонфуцийЛучшие книги всех времен писаны кровью и слезами.
Чжан ЧаоБлагородный муж все тяготы взваливает на себя, а другим оставляет легкие дела, в то время как люди из толпы легкое берут себе, а трудное оставляют другим.
Мо-цзыУправляя страной, истинно мудрый делает сердца подданных пустыми, а желудки – полными. Его управление ослабляет их волю и укрепляет их кости. Оно постоянно стремится к тому, чтобы у народа не было знаний и страстей, а имеющие знания не смели бы действовать.
Лао-цзыКак рыба не может покинуть глубину, так и государство не должно выставлять напоказ людям свои совершенные методы управления.
Лао-цзыБлагородный муж боится трех вещей: он боится веления неба, великих людей и слов истинных мудрецов. Низкий человек не знает веления неба и не боится его, презирает людей, занимающих высокое положение; оставляет без внимания слова мудрого человека.
КонфуцийБлагородный муж, попав в беду, не горюет, а оказавшись на пирушке, не сторонится веселья. Он не робеет перед сильными мира сего и сострадает убогим и сирым.
Хун ЦзыченБлагородный муж в доброте не расточителен; принуждая к труду, не вызывает гнева; в желаниях не алчен; в величии не горд; вызывая почтение, не жесток.
КонфуцийБлагородный муж движется вверх, низкий человек движется вниз.
КонфуцийЧеловек совершенствуется в общении с людьми.
Китайская пословицаБлагородный муж держит себя с величавым спокойствием и не зазнается. Низкий человек зазнается и не держит себя с величавым спокойствием.
КонфуцийБывает так, что благородный муж может исправить низкого человека, пристыдив его, а низкий человек, принимая боль, способен явить образец преданности родине.
Чжан ЧжупоУсердно трудиться при жизни, быть скромно похороненным после смерти – такое учение слишком убого, оно вызывает у людей тоску, вызывает скорбь, а осуществление его было бы очень трудным. Такое учение нельзя считать учением истинно мудрого: оно противоречит природе людей.
Чжуан-ЦзыБлагородный муж думает о праведном пути и не думает о пропитании. Он может трудиться в поле – и быть голодным. Он может посвятить себя учению – и принимать щедрые награды. Но благородный муж беспокоится о праведном пути и не беспокоится о бедности.