Наталья Анцух - Сравнительное и международное семейное право
Глава 7 Положения о порядке международного усыновления (удочерения) и установления международных опеки, попечительства над детьми содержит нормы, регламентирующие порядок осуществления контроля за условиями жизни и воспитания детей, являющихся гражданами Республики Беларусь, в отношении которых установлена международная опека или попечительство.
Контроль за условиями жизни и воспитания ребенка, проживающего за пределами Республики Беларусь, в отношении которого установлены международные опека, попечительство, осуществляется в соответствии с законодательством Республики Беларусь и государства проживания ребенка, международными договорами Республики Беларусь.
Контроль за условиями жизни и воспитания детей, проживающих на территории Республики Беларусь, в отношении которых установлены международные опека, попечительство иностранными гражданами или лицами без гражданства, постоянно проживающими на территории Республики Беларусь, осуществляется в порядке, установленном Советом Министров Республики Беларусь для граждан Республики Беларусь.
В целях осуществления контроля за условиями жизни и воспитания ребенка, проживающего за пределами Республики Беларусь, в отношении которого установлены международные опека, попечительство, Национальный центр усыновления в двухнедельный срок со дня вступления в силу решения районного, городского местного исполнительного и распорядительного органа об установлении международных опеки, попечительства направляет информацию об этом в Министерство иностранных дел для передачи ее загранучреждению Республики Беларусь страны постоянного проживания усыновителей, опекунов, попечителей.
Дети, являющиеся гражданами Республики Беларусь, в отношении которых установлены международные опека, попечительство, принимаются на консульский учет загранучреждениями в соответствии с законодательством Республики Беларусь. Загранучреждения два раза в год представляют Национальному центру усыновления информацию о детях – гражданах Республики Беларусь, принятых на консульский учет и снятых с консульского учета за отчетный период времени.
Национальный центр усыновления осуществляет контроль за представлением информации об условиях жизни и воспитания детей, проживающих за пределами Республики Беларусь, гражданами которого являются или на территории которого постоянно проживают опекуны, попечители, в отношении детей, переданных под международные опеку, попечительство, – до достижения ребенком совершеннолетия.
Копии отчетов об условиях жизни и воспитания детей, в отношении которых установлены международные опека, попечительство, Национальный центр усыновления в двухнедельный срок направляет органу опеки и попечительства, под опекой которого находился ребенок до установления международных опеки, попечительства.
При нарушении прав и законных интересов ребенка, установленных законодательством Республики Беларусь и (или) законодательством иностранного государства проживания ребенка, в результате установления международных опеки, попечительства данные опека, попечительство подлежат отмене в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь и (или) законодательством иностранного государства. Вопрос о жизнеустройстве этого ребенка решается компетентными органами двух государств.
6.3.2. Коллизионное регулирование в области опеки и попечительства на национальном уровне
Вопросы коллизионного регулирования опеки и попечительства содержатся в законодательстве стран СНГ. Однако ввиду перераспределения регулирования опеки и попечительства между семейным и гражданским законодательством коллизионные нормы, относящиеся к опеке и попечительству, чаще всего находят отражение в разделах о международном частном праве гражданских кодексов[37].
Выбор коллизионных привязок к правоотношениям опеки и попечительства зависит от объема коллизионной нормы. Так, установление или отмена опеки и попечительства регулируется личным законом лица, в отношении которого устанавливается или отменяется опека или попечительство; обязанность опекуна или (попечителя) принять опеку (попечительство) определяется по личному закону лица, назначаемого опекуном (попечителем); отношения между опекуном (попечителем) и лицом, находящимся под опекой (попечительством), определяются по праву страны, учреждение которой назначило опекуна (попечителя), – например, статья 1109 ГК Республики Беларусь, статья 1199 ГК Российской Федерации, части 1–3 статьи 24 Закона Украины «О международном частном праве».
В странах дальнего зарубежья к опеке и попечительству имеют место следующие подходы коллизионного регулирования. Согласно части 1 статьи 24 Вводного закона к Германскому гражданскому уложению установление, изменение или отмена опеки и попечительства регулируются законом гражданства лица, в отношении которого устанавливается или отменяется опека или попечительство. Для иностранного гражданина опека или попечительство может быть назначена согласно праву Германии. В соответствии со статьей 86 Кодекса Болгарии о МГП установление или отмена опеки и попечительства регулируются правом постоянного места жительства лица, в отношении которого устанавливается или отменяется опека или попечительство.
Такое же регулирование предусмотрено для отношений между опекуном (попечителем) и лицом, находящимся под опекой (попечительством). Обязанность опекуна или (попечителя) принять опеку (попечительство) определяется по закону гражданства лица, назначаемого опекуном (попечителем). Закон Швейцарии о МЧП в статье 85 устанавливает, что в отношении опеки и попечительства следует применять нормы Конвенции о компетенции и применимом праве в отношении защиты несовершеннолетних 1961 г.[38], которые, в свою очередь, в вопросах опеки и попечительства в качестве применимого права называет право государства обычного места проживания ребенка (статьи 1–2). Однако может быть применено право государства гражданства ребенка, если этого требуют его интересы (статья 4).
Примечательно, что в статьях 234–235 КоБС также содержатся нормы, регулирующие правоотношения опеки и попечительства, осложненные иностранным элементом. Однако в данных статьях речь идет об установлении опеки (попечительства) над несовершеннолетними лицами. При этом в вышеуказанных статьях закреплены только односторонние коллизионные нормы.
6.3.3. Унификация коллизионных норм в области международных опеки и попечительства
В двусторонних договорах о правовой помощи, а также региональных соглашениях, участницей которых является Республика Беларусь, в отношении опеки и попечительства имеет место следующее коллизионное регулирование:
– право государства, гражданином которого является лицо, над которым устанавливается опека или попечительство (пункт 1 статьи 33 Договора между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 2001 г., пункт 1 статьи 33 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 1995 г.);
– в отношении условий назначения опеки и попечительства и их отмены действует право государства, гражданином которого является лицо, находящееся под опекой или попечительством. Правовые отношения между опекуном или попечителем и лицом, находящимся под опекой или попечительством, определяются правом государства, орган которого назначил опекуна или попечителя (пункты 1–2 статьи 33 Договора между Республикой Беларусь и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1994 г., пункты 1–2 статьи 35 Договора между Республикой Беларусь и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г.). В ряде договоров дополнительно предусмотрено, что в отношении обязанности принять опекунство или попечительство действует право государства, гражданином которого является будущий опекун или попечитель (пункты 2–4 статьи 33 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1958 г., пункты 2–4 статьи 27 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1984 г., пункты 1–3 статьи 31 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 г., пункты 1–3 статьи 33 Минской конвенции, пункты 1–3 статьи 36 Кишиневской конвенции).