Наталья Анцух - Сравнительное и международное семейное право
Согласно статье 3 Конвенции перемещение или удержание ребенка[20] рассматриваются как незаконные, если:
– они осуществляются с нарушением прав опеки[21], которыми были наделены какое-либо лицо, учреждение или иная организация, совместно или индивидуально, в соответствии с законодательством государства, в котором ребенок постоянно проживал до его перемещения или удержания; и
– во время перемещения или удержания эти права фактически осуществлялись, совместно или индивидуально, или осуществлялись бы, если бы не произошло перемещение или удержание.
Конвенция 1980 г. защищает право на общение с ребенком. Согласно пункту b статьи 5 под ним понимается право брать ребенка на ограниченный период времени в место, не являющееся его обычным местом жительства. Как правило, таким правом обладает отец или мать ребенка после расторжения брака.
Для достижения целей конвенции[22] государства-участники назначают центральные органы, которые непосредственно или через посредника принимают все необходимые меры для того, чтобы:
– установить местонахождение ребенка, который незаконно перемещен или удерживается;
– предотвратить причинение дальнейшего вреда ребенку или ущерба заинтересованным сторонам, принимая предварительные меры или обеспечивая принятие таковых;
– обеспечить добровольное возвращение ребенка или содействовать мирному урегулированию спорных вопросов;
– обмениваться информацией относительно социального положения ребенка;
– предоставлять информацию общего характера о законодательстве своего государства в части, касающейся применения Конвенции;
– инициировать или способствовать возбуждению судебных или административных процедур для того, чтобы добиться возвращения ребенка, и при необходимости проводить мероприятия по организации или обеспечению эффективного осуществления прав доступа;
– если этого требуют обстоятельства, обеспечивать юридическую помощь и консультации или способствовать обеспечению ими, включая участие адвоката и консультантов по правовым вопросам;
– предусматривать такие административные меры, которые окажутся необходимыми и подходящими для обеспечения безопасного возвращения ребенка;
– информировать друг друга относительно реализации Конвенции и, по мере возможности, устранять препятствия для ее применения.
В Беларуси центральным органом является Министерство юстиции Республики Беларусь.
Глава 3 Конвенции посвящена вопросам возвращения детей. Любое лицо, учреждение или иная организация, заявляющие о том, что ребенок был перемещен или удерживается в нарушение прав опеки, могут обращаться в:
– Центральный орган по месту постоянного проживания ребенка, либо
– Центральный орган любого другого договаривающегося государства за содействием в обеспечении возвращения ребенка.
В заявлении должны быть указаны:
– данные о личности заявителя, ребенка и лица, предположительно похитившего или удерживающего ребенка;
– дата рождения ребенка, при наличии такой информации;
– обстоятельства, на которых основывается требование заявителя о возвращении ребенка;
– вся доступная информация относительно местонахождения ребенка и личности человека, с которым предположительно находится ребенок.
К заявлению могут быть приложены:
– заверенная копия любого относящегося к делу решения или соглашения;
– свидетельство или письменное показание под присягой, исходящее от Центрального органа или другого компетентного органа государства постоянного проживания ребенка либо от уполномоченного лица, касающееся относящегося к делу законодательства этого государства;
– любой другой относящийся к делу документ.
Если Центральный орган, получивший заявление, имеет основания полагать, что ребенок находится в другом государстве-участнике, он непосредственно и безотлагательно направляет данное заявление в Центральный орган этого государства и информирует запрашивающий Центральный орган или заявителя.
Центральный орган государства, в котором находится ребенок, обязан принять или обеспечить принятие всех соответствующих мер для добровольного возвращения ребенка. Судебные или административные органы договаривающихся государств должны принимать безотлагательные меры для возвращения детей.
Если соответствующий судебный или административный орган не вынес решения в течение шести недель со дня начала процедур, заявитель или Центральный орган запрашиваемого государства по собственной инициативе либо по просьбе Центрального органа запрашивающего государства имеет право потребовать объяснений о причинах задержки. Ответ направляется Центральным органом запрашиваемого государства Центральному органу запрашивающего государства или заявителю.
Когда со дня незаконного перемещения или удержания ребенка и на момент начала процедур в судебном или административном органе государства-участника, в котором находится ребенок, прошло менее одного года, этот орган обязан предписать немедленно возвратить ребенка.
Судебный или административный орган запрашиваемого государства не обязан предписывать возвращение ребенка, если лицо, учреждение или иная организация, выступающие против его возвращения, докажут, что:
– лицо, учреждение или иная организация, осуществлявшие заботу о ребенке, фактически не выполняли свои права опеки на момент перемещения или удержания ребенка, или дали согласие на его перемещение или удержание, или впоследствии не выразили возражений против таковых; или
– имеется очень серьезный риск того, что возвращение ребенка создаст угрозу причинения ему физического или психологического вреда или иным образом поставит его в невыносимые условия.
Судебный или административный орган может также отказать в возвращении ребенка, если он придет к заключению, что ребенок возражает против возвращения и уже достиг такого возраста и степени зрелости, при которых следует принять во внимание его мнение.
Согласно статье 20 Конвенции в возвращении ребенка может быть отказано, только если это запрещено основополагающими принципами запрашиваемого государства по защите прав и основных свобод человека.
Заявление о принятии мер по организации или обеспечению эффективного осуществления прав доступа может быть представлено в Центральные органы договаривающихся государств таким же образом, как и заявление о возвращении ребенка. Центральные органы предпринимают меры для устранения, насколько возможно, всех препятствий для осуществления таких прав. Они непосредственно или через посредников могут инициировать или способствовать возбуждению процедур с целью организации или защиты данных прав (статья 21).
Образец заявления о возвращении ребенка[23]
(Конвенция о гражданских аспектах международного похищения детей, принята на Четырнадцатой сессии Гаагской конференции по международному частному праву 25 октября 1980 года)
APPLICATION
ЗАЯВЛЕНИЕ
APPLICANT REQUESTED AUTHORITY
ЗАПРАШИВАЮЩИЙ ЗАПРАШИВАЕМЫЙ ОРГАН ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОРГАН ИЛИ ЗАЯВИТЕЛЬ
………………………………………………………..
………………………………………………………..
REQUEST (Nature and relevant article of the Convention): ПРОСЬБА (Содержание и соответствующая статья Конвенции)
…………………………………………………………..
concerns the following child (or children)
в отношении нижеуказанного ребенка (или детей)
…………………………………………………………..
A. GENERAL INFORMATION
A. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Identity of the child and parents
Личность ребенка и родителей
1. Child:
1. Ребенок:
Name:
Фамилия:
………………………………………………………..
First name:
Имя:
………………………………………………………..
Date and place of birth:
Дата и место рождения:
………………………………………………………..
Nationality or Nationalities:
Гражданство или Гражданства:
………………………………………………………..
Sex:
Пол:
………………………………………………………..
Habitual residence (or habitual) residence before any improper removal
or retention:
Обычное местожительство перед любым незаконным
перемещением или удержанием:
………………………………………………………..
Passport or identity card (Number if any):
Паспорт или удостоверение личности (Номер, если есть)
………………………………………………………..
Description and photo, if possible:
Описание или фото, если возможно:
………………………………………………………..
2. Parents:
2. Родители:
2.1. Mother:
2.1. Мать:
Name:
Фамилия:
………………………………………………………..
First name:
Имя:
………………………………………………………..
Date and place of birth:
Дата и место рождения: