Николай Вашкевич - Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания
На этот раз о китайской. Великий путешественник Васко де Гамма пробыл долгие годы в Китае и описал обычаи и нравы этой восточной страны. Прошло много лет и у критиков закралось сомнение, был ли он и в самом деле в Китае. Одной из причин сомнения явилось то, что он нигде не упоминает обычай китайских женщин с самого детства носить тесную обувь. Не заметить этого он не мог, поскольку изуродованная нога женщины сказывалась на ее походке и даже не позволяла ей бежать. Эта примета китайской женщины как визитная карточка Китая, так же как спина испанца.
Чем же объясняется такой странный обычай. Ответ дает знание номера и функции Китайского этноса. На предшествующих страницах мы уже выяснили, что главная их задача — охрана человека как индивидуума на протяжении всей его жизни, от эмбрионального состояния до самой смерти. По этой причине женщина, рожающая человека, по-китайски жень, предмет особого, если можно так выразиться, ритуального внимания. Например, существует ритуал представления отца еще не родившемуся ребенку, при котором ему (эмбриону) говорят слова примерно такого содержания. Вот этот мужчина — твой отец, когда родишься, не обижай его. Понятно, что и с ногами женщины связан ритуал обозначения этнической принадлежности. Ведь русский корень нога (НГ- НЖ) в обратном прочтении совпадает с главным понятием китайской философии жень. Между прочим, обратите внимание, что в ногах женщины, что по здравому размышлению должно удивлять, сосредоточена в глазах большинства мужчин едва ли не вся женственность.
Чтобы быть еще ближе к цели, вспомним, что женский день у многих народов мира — пятница. Также и на Руси — древнерусская богиня плодородия Мокошь приписана к пятнице. По-арабски этот день недели называется جمعة жумъат. Это шестой день недели, день секса (ср. six) у евреев и арабов. Того же корня арабское جما ع жима: ъ «соитие». Теперь читайте арабское слово жумъат по-русски, получится жмет. Именно из-за русско-арабского созвучия китайская женщина должна постоянно ощущать, что ее ноги жмет. И именно русское тесный, прочитанное как бы по-арабски, с добавлением гортанной, дает в арабскомتسع тисъун «девять», в обратном прочтении ситт «шесть». Такой причудливый обычай, а за ним такая простота!
Мужской ритуал индейцевВозьмем уж совсем экзотический ритуал. В джунглях бассейна реки Амазонки проживает дикое племя, о котором было рассказано в телепередаче 12.4.98. Меня привлек обряд инициации. Мужество мальчиков проверяется так. Отлавливаются гигантские муравьи, затем их бросают в таз с водой, смешанной с листьями наркотического растения. Муравьи балдеют, и пока они находятся в таком состоянии, их вплетают в особые рукавицы. Когда они приходят в себя, рукавица одевается на руку подростка, предварительно окрашенную в черный цвет. Разъяренные насекомые начинают пожирать руку и в течение десяти минут новоиспеченный мужчина должен терпеть адские муки, не показывая признаков боли. Весьма экзотический и довольно затейливый обряд. Смысл его, как и во всех других случаях, раскрывается с помощью русского и арабского языков, хотя американское племя даже не слышало ни об арабах ни о русских. Все дело, оказывается, в созвучии русского муравей и арабского ه ة مرو муру:'а «мужество». А рука окрашивается в черный цвет, поскольку русскому Ч соответствует арабский эмфатический С# (ص), так что русское ЧЕР соответствует арабскому صا ر с#ар «стал». Все вместе значит: «стал мужчиной». Именно в этом и смысл обряда.
На большом количестве примеров можно убедиться, что ни значимость ритуала или обряда, ни его этническая принадлежность, ни время его появления, ни место не влияют на способ раскрытия его смысла. Во всех случаях следует использовать русско-арабские созвучия наряду с языком этноса, в котором рождается ритуал. Дополнительный материал заинтересованный читатель найдет в моей книге «Утраченная мудрость».
ИскусствоБез всякого сомнения, искусство является разновидностью магии, причем, возможно, одним из самых эффективных ее видов. Понятно, что здесь речь пойдет не столько об искусстве, сколько о терминах искусства.
Возьмем быка за рога и попробуем понять, что стоит за словом искусство. Похоже, что слово русское, того же корня, что и искус. Сверимся с Фасмером. Так и есть. Редкая удача этимологии. Правда, и слово-то легкое. А далее? Искус возводится знатоком русского языка к кусить. Что-то не вериться, чтобы дело сводилось к собачей терминологии. Конечно, этимологи берут это слово в значении «пробовать», только что с того?
По-арабски إسقوا иск#у: означает «дайте напиться». Значит, искушение есть «жажда», а искуситель — это тот, кто умеет вызвать жажду к чему-то, например, к спиртному или наркотикам или к чему-либо греховному, приносящему очевидный вред человеку, поддавшемуся искушению. Искуситель — это тот, кто умеет сделать так, чтобы другой человек, может быть, вопреки здравому смыслу и собственной пользы, сказал: «дайте напиться», «я жажду».
Змей-искуситель, пробравшийся в рай, нашептал Еве дивные слова, а скорее всего, просто представился. Змей по-арабски хайй. Слово происходит от корня Х#ВЙ или, что то же самое, Х#УЙ (حوي). Чем же Еве приглянулось это мерзкое существо? Именем. Имя Ева происходит от того же корня, по-арабски ء حواх#ава:' «женщина», буквально: «дающая жизнь». Оказалось, родственные души, связанные одной функцией. Производители жизни. Откушайте от яблочка, мадмуазель. Миф иудейский, а слова — русские (ЙБЛ).
Так Ева с Адамом разменяли вечную жизнь на удовольствия. Так появилось искусство, призванное продлить удовольствия.
В основе искусства лежит понятие красота. Красота того же корня, что и краска. Краска на языке химиков: лакокрасочное покрытие. На языке киношников лакирование. Таким образом, красота — есть покрытие того, что есть, т. е. истины. Значит, функция искусства — сокрытие истины. Вместо того, чтобы сказать правду хотя бы, куда ему до истины, искусство лакирует эту правду, чтобы ввести в заблуждение людей. Собственно легенда, а это тоже разновидность искусства, будучи прочитанной наоборот, дает арабский корень دجل ДГЛ (вставочный Н надо убирать как в ганс — гусь).
Посмотрим, что означает этот корень. А вот что: «покрывать краской», «покрывать позолотой», «лгать», откуда دجال дагга: л «плут», «мошенник». Мне приходилось слышать некоторых киношников, которые клеймили себя, рассказывая о том, как они лакировали советскую действительность. А куда вам деться, господа киношники. Это же ваша профессия заворачивать дерьмо в красивые обертки. За это вам и платят, жрецы искусства. Кстати, кино, если прочитать по-арабски, дает слово كهنة кахана «жречество». Излюбленное средство жрецов — позолота, т. е. ложь и плутовство.
Разновидность этого искусства — реклама. Для меня интересно то, что ее изготовители нередко снимают созвучия прямо с системных файлов мозга. Попробуйте зуко! Второе слово по-арабски как раз означает «попробуйте» (قوا ذو). Или вот эта. Ревлон — революция цвета, Лон по-арабски «цвет» (لو ن).
Литература и театрЛитература происходит, якобы, от латинского слова литера «буква». Опять ложь. Литература, мол, безобидное занятие, рисование буквочек. Нет. Это маска. Термин литература происходит от арабского ثارة الا л-ита: рат «воздействие». Арабское название литературы немного честней. Адаб — значит «воспитание», ближайший родственник هذب хаззаба «воспитывать», «обрезать кусты». Часть корня دب даб (ذب заб) означает — «волосы». И буквальное значение воспитания — «обрезание волос». Очень широко практикуется этот обряд в тюрьмах, в армии, даже в школах и детдомах. Того же корня зомбировать. Арабские губные Б или М часто распадаются в других языках на Б и М или М и П. Сравни арабское
بون صا с#а: бу:н «мыло» и «неизвестной» этимологии — шампунь. Воистину, слепота филологии не имеет пределов!
Театр — от греческого Jea «вид», «зрелище», давшее в греческом JeatroV «театр». Можно было бы и согласиться с такой этимологией, но памятуя о том, что театр искусство лицедеев, надо полагать, что это маска. На самом деле правильная этимология должна основываться на анализе состава согласных. А вот по составу согласных театр совпадает с арабским ثير تأ та'ти: р (таси: р) «воздействие». Выходит, что, как и все в театре, это заведение носит маску. Греческую. Выясняется, что театр не простое зрелище. Его название происходит от того же корня, что и литература. Близнецы-братья. А звучат по-разному, так это маски разные В литература первый Л — артикль, далее следует так называемая четвертая порода (каузативная) от أثر 'асар ('атар) «след» — إثا رة 'ита: рат в слове театр используется отглагольное имя второй породы, которая является синонимом четвертой. Хоть по духу хоть по букве — братья. Далее, от أثر 'атар «след» идет وتر ватар «струна», а от нее гитара.