Kniga-Online.club
» » » » Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Читать бесплатно Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В прошедших сложных временах личные местоимения-подлежащие ставятся после вспомогательного глагола перед причастием прошедшего времени смыслового глагола:

M’avez-vous compris? Вы меня поняли?

Pierre et Marie, sont-ils déjà venus? Пьер и Мари уже пришли?

4) Не меняя прямого порядка слов, утвердительную фразу можно превратить в вопросительную, добавив в конце этой фразы вопросительный оборот « n’est-ce pas? » ( не так ли, не правда ли? ): Vous êtes fatigué, n’est-ce pas? Вы устали, не так ли?

Учтите, что с оборотом c’est , стоящим во множественном числе ( ce sont ), инверсию делать нельзя. Вопрос задается только при помощи конструкции est-ce que : Est-ce que ce sont vos livres ? Это ваши книги?

Когда вопрос обращен к 1-му лицу единственного числа, то также употребляется только оборот est-ce que :

Est-ce que c’est moi? Это я?

Упражнение 21

Поставьте в вопросительную форму следующие утвердительные фразы, употребляя разные варианты:

1. Vous m’écoutez. (Вы меня слушаете.) 2. Il vient ce soir. (Он придет сегодня вечером.)

Упражнение 22

Задайте вопрос, адресованный 1-му лицу:

Je parle vite? (Я быстро говорю?)

Упражнение 23

Поставьте в вопросительную форму, употребляя, где это возможно, разные варианты:

1. C’est votre ami. (Это ваш друг.) 2. Сe sont vos amis. (Это ваши друзья.)

31. Отрицательная форма глагола-сказуемого, отрицание других членов предложения

Глагол отрицается с помощью оборота ne… pas , в котором ne стоит перед глаголом, а pas – после него:

Je ne connais pas cette femme. Я не знаю эту женщину.

Если перед глаголом есть личное приглагольное местоимение или местоимение le ( это ), частица ne ставится перед ними:

Je ne vous connais pas. Я вас не знаю.

Je ne le sais pas. Я этого не знаю.

При отрицательном вопросе с инверсией место частиц ne и pas не меняется – ne стоит в начале предложения, pas – в конце: Ne me comprenez-vous pas? Вы меня не понимаете?

Если время сложное, ne и pas с двух сторон обрамляют вспомогательный глагол: Ne m’avez-vous pas compris? Вы меня не поняли?

Если отрицается инфинитив, оба элемента отрицания ставятся перед ним: Prière de ne pas fumer. Просьба не курить.

Для усиления отрицания вместо pas могут употребляться следующие слова:

jamais никогда

Je ne vais jamais au cirque. Я никогда не хожу в цирк.

rien ничего

Je ne comprends rien. Я ничего не понимаю.

plus больше

Je ne travaille plus. Я больше не работаю.

personne никто ( см. NB )

Je ne connais personne. Я никого не знаю.

nulle part нигде

Je ne la trouve nulle part. Я ее нигде не нахожу.

NB: Слово personne в значении «никто» употребляется без артикля и стоит в начале предложения, если является в нем подлежащим:

Personne n’est venu. Никто не пришел.

Это слово может быть также существительным женского рода: la personneчеловек, персона, личность :

Je ne connais pas cette personne. Я не знаю этого человека.

Запомните выражение: Personne n’est parfait. Нет людей без недостатков. ( досл. : Никто не совершенен.)

При одном глаголе может быть сразу несколько разных по смыслу отрицаний: Je ne dirai plus rien à personne. Я больше никому ничего не скажу.

В разговорной фамильярной речи частица ne часто выпадает: Je sais pas. Я не знаю.

NB:

Если в обороте ne … pas вместо pas стоит que , то такой оборот из отрицательного превращается в ограничительный, синонимичный наречию seulement . На русский язык он переводится утвердительной формой со словами «только, лишь»:

Je ne pense qu’à vous. Я думаю только о вас.

©

Certains hommes n’ont que ce qu’ils méritent, les autres sont célibataires.

Некоторые мужчины имеют лишь то, что они заслуживают, другие – холостяки.

Запомните слова:

certains некоторые

autre другой

mériter заслуживать

le célibataire холостяк

©

Un client demande au maître d’hôtel:

– Mais quand changez-vous donc les nappes de vos tables? Elles sont si sales!

– Je ne sais pas, monsieur, je ne suis là que depuis deux mois.

Клиент спрашивает метрдотеля:

– Когда же вы меняете скатерти на ваших столах? Они такие грязные!

– Я не знаю, месье. Я здесь только два месяца.

Запомните слова:

changer менять

savoir знать

donc ( здесь ) же

здесь

la nappe скатерть

le mois месяц

sale грязный ред

Обратите внимание: если в ограничительный оборот перед частицей que добавляется еще и отрицательная частица pas, оборот меняет смысл на противоположный и означает «не только». Сравните:

Il ne dit que des bêtises . Он говорит только глупости.

Il ne dit pas que des bêtises . Он говорит не только глупости.

Отрицание других членов предложения

Если отрицание относится не к глаголу-сказуемому, а к другим членам предложения, то употребляется только частица pas :

un livre pas intéressant неинтересная книга

pas de problèmes нет проблем

pas loin недалеко

pas encore еще нет

pas moi не я

Запомните поговорки:

Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. Нет новостей – хорошие новости.

Pas vu, pas pris. Не пойман – не вор ( досл .: Не увиден – не взят.)

Упражнение 24

Переведите на французский язык, употребляя уже известные вам слова:

1. Я ничего не хочу. 2. Я не могу никуда пойти. 3. Я не могу ничего ему сказать. 4. Вы говорите по-французски? – Нет еще. 5. Вы не хотите этого делать. 6. Вы можете мне этого не говорить. 7. Вы любите цирк? – Не очень. 8. Я вас прошу этого не делать.

32. Формы ответа на вопрос: утверждение и отрицание

Положительное русское «да» переводится на французский как « oui ». Оно может быть усилено выражениями bien sûr, certainement ( конечно ), parfaitement ( абсолютно да ).

– Vous me comprenez ? – Вы меня понимаете?

– Oui, bien sûr . – Да, конечно.

Отрицательное русское «нет» переводится на французский как « non ».

– Veux-tu du thé?  – Ты хочешь чаю?

– Non . – Нет.

Если вопрос задается в отрицательной форме, то для того чтобы в ответе подтвердить отрицание, говорится «non»:

– Vous ne me comprenez pas?  – Вы меня не понимаете?

– Non, je ne vous comprends pаs.  – Нет, не понимаю.

Если же отрицание отрицается, то говорится « si ».

– Vous n’étes pas d’accord?  – Вы не согласны?

– Si . – Нет, согласен.

Если отрицание усиливается, добавляется еще и частица mais .

– Vous ne me comprenez pas?  – Вы меня не пони маете?

– Mais si, je vous comprends . – Да нет, понимаю.

Отрицание non с последующим mais входит в число разнообразных непереводимых дословно восклицаний неодобрения или возмущения:

Non, mais des fois! Да что же это такое!

Non, mais dites-donc! Как же так можно!

©

Un client demande а une jolie serveuse au restaurant:

– N’y a-t-il pas trois petits mots que vous voudriez entendre?

– Si, il y en a: «Gardez la monnaie.»

Клиент спрашивает у хорошенькой официантки в ресторане:

– Нет ли трех коротких слов, которые вы хотели бы услышать?

– Да нет, есть: «Оставьте сдачу себе».

Запомните выражение: garder la monnaie оставить сдачу себе

NB:

По-русски для подтверждения как утверждения, так и отрицания употребляется одно и то же слово «тоже» ( я тоже да, я тоже нет ). По-французски «тоже да» переводится как aussi , а «тоже нет» – как non plus .

– Je vous comprends . – Я вас понимаю.

– Moi aussi . – Я тоже (понимаю).

– Je ne vous comprends pas . – Я вас не понимаю. – Moi non plus . – Я тоже (не понимаю).

По-русски можно сказать «абсолютно да» и «абсолютно нет». По-французски в первом случае надо сказать « tout à fait », а во втором – « pas du tout ».

– Es-tu content?  – Ты доволен?

– Tout à fait.  – Да, абсолютно.

– Es-tu content?  – Ты доволен? – Pas du tout.  – Абсолютно нет.

Сочетание pas tout à fait означает по-русски «не совсем».

Запомните выражения:

Вопросы для самоконтроля к Уроку 4

1) Приведите примеры устойчивых сочетаний с глаголом faire .

2) Какие глаголы III группы имеют окончания – es во 2-м лице множественного числа и – ont в 3-м лице множественного числа?

3) Какие глаголы имеют неправильную форму в повелительном наклонении?

4) Как изменяется по лицам и где ставится местоимение se в утвердительной и отрицательной форме повелительного наклонения?

5) Где ставятся в утвердительной и отрицательной форме повелительного наклонения личные местоимения-дополнения?

6) Какими различными способами можно задать общий вопрос?

7) Где при вопросе ставятся личные местоимения-подлежащие и личные местоимения-дополнения?

Перейти на страницу:

Татьяна Кумлева читать все книги автора по порядку

Татьяна Кумлева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Французский за 90 дней. Упрощенный курс отзывы

Отзывы читателей о книге Французский за 90 дней. Упрощенный курс, автор: Татьяна Кумлева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*