Авторов Коллектив - Основы русской деловой речи
Сформировался даже своеобразный стиль, характерная речевая манера вульгарного соединения книжных клишированных оборотов и сниженных образований псевдоделовой речи, которые неуместно вторгаются в обиходную или публичную речь и нуждаются иногда в своеобразном «переводе с русского на русский», как это, например, сделано в одной из публикаций газеты «Известия»:
Странно, что у соседа Виктора Николаевича – читателя «Известий» с многолетним стажем – не отмечалось заметных подвижек по части улучшения благосостояния, то есть качество его жизни… не менялось в сторону улучшения… (Известия. – 2000. – 29 декабря).
Такова речевая действительность. Влияние СМИ, наивное представление массового слушателя/читателя о «правильности» клишированных оборотов деловой речи, разговорно-сниженная окрашенность многих административно-деловых жаргонизмов, а также массовая подражательность и языковая мода, будем полагать – преходящая, сделала многие слова и обороты административно-делового жаргона довольно популярными в современной публичной и обиходной речи. И остается надеяться, что ценители хорошей русской речи будут стараться избегать употребления в своей речи большинства упомянутых жаргонизмов, слов и сочетаний.
Вопросы и задания для самоконтроля
1. Дайте общую характеристику понятия «административно-деловой жаргон». Приведите примеры известных вам деловых жаргонизмов.
2. Какие типы жаргонизмов можно считать «опознавательными знаками» административно-деловой субкультуры? Почему?
3. Кто является основным носителем административно-делового жаргона? Что объединяет разных представителей административно-деловой субкультуры?
4. Представьте кратко тематическую типологию административно-деловых жаргонизмов. Какие из перечисленных типов и конкретных жаргонизмов вы встречаете впервые?
5. В чем заключается главная особенность административно-делового жаргона, отличающая его от других жаргонных подсистем?
6. В чем причины популярности деловых жаргонизмов и их распространения в обиходной и публичной речи?
Рекомендуемая литература
1. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. – М., 1975.
2. Карасик В. И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX–XXI вв.: Человек и его дискурс: сб. науч. трудов. – М., 2003.
3. Карасик В. И. Язык социального статуса. – М., 2002.
4. Колесов В. В. Язык города. – М., 1991.
5. Колтунова М. В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. – М., 2002.
6. Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. – М., 2004. – С. 362–375.
7. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. – СПб., 2000.
8. Панова М. Н. Язык государственного управления и «словарь времени» // Русская речь. – 2006. – № 5. – С. 58–67.
9. Панова М. Н. Языковая личность государственного служащего: опыт лингвометодического исследования. – М., 2004.
10. Серебренников Б. А. Территориальная и социальная дифференциация языка // Общее языкознание: Формы существования языка. Функции, история языка / Отв. ред. Б. А. Серебренников. – М., 1970. – С. 452–501.
11. Скворцов Л. И. Литературный язык, просторечие, жаргоны в их взаимодействии // Литературная норма и просторечие. – М., 1977. – С. 29–31.
12. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. – СПб., 2004.
13. Хомяков В. А. Введение в изучение сленга – основного компонента английского просторечия. – Вологда, 1971.
14. Хорошая речь / Под ред. М. А. Кормилицыной и О. Б. Скобликовой. – Саратов, 2001.
Глава VII
Обучение деловому общению
§ 1. Основные принципы обучения языку делового общения, реализованные в современной учебной литературе
Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Российской Федерации (М., 2000), формирующий требования к содержанию и уровню подготовки современных специалистов, включает в обязательный минимум дисциплин предмет «Русский язык и культура речи», неотъемлемой частью которого является курс «Русская деловая речь».
Потенциальным адресатом этого курса могут быть не только студенты вузов, но и учащиеся средних специальных учебных заведений, выпускники школ, а также те, кто решил заняться предпринимательством, начал свое дело, открыл фирму и понимает, что ее лицо, ее успех во многом определяются деловым стилем, который используется в отношениях с партнерами и органами власти.
Основная цель изучения курса – качественное повышение уровня речевой культуры в сфере делового общения, формирование коммуникативной компетенции – умение правильно вступать в деловое общение с целью достижения наибольшего эффекта в решении поставленных задач. Обучение культуре речи делового общения и различным его аспектам даст возможность сформировать лингвистическую компетенцию, которая становится важнейшей составляющей профессиональной культуры современного специалиста.
Введение в учебный процесс курса «Русская деловая речь» требует решения следующих основных вопросов:
1) определение целей курса;
2) отбор материала для обучения и определение его содержания;
3) разработка технологии обучения.
Решение перечисленных вопросов может быть дано с опорой на теоретические работы по культуре речи, изданные учебники и учебные пособия, накопленный опыт обучения деловой речи в вузе, отраженный в публикациях.
В процессе изучения курса учащиеся прежде всего должны разобраться в общих особенностях официально-делового стиля, связанных с употреблением специальных языковых средств, которые образуют относительно замкнутую систему. При этом следует учесть, что особенности официально-делового стиля являются объективным фактом языка и их отражение в текстах делового стиля, т. е. различных канцелярских, юридических или иных документах, закреплено традицией.
Обучение официально-деловому общению имеет образовательное, практическое и воспитательное значение. Решение образовательных задач предполагает, чтобы учащиеся научились правильно использовать соответствующие данной сфере лексические и грамматические единицы, умели логично и последовательно излагать свои мысли, соблюдая современные языковые нормы и правила этики общения. Изучение курса связано с овладением двумя основными формами деловой речи: письменной и устной с учетом характерных для настоящего времени стилевых изменений и появлением новых жанровых разновидностей в сфере официально-делового общения.
В процессе обучения официально-деловому общению студенты должны овладеть рядом практических навыков и умений. В области письменной речи у учащихся необходимо сформировать умение составлять различные виды деловых бумаг, которые чрезвычайно многообразны по стилю, композиции, цели, направленности и другим характеристикам. Это крайне необходимо, так как специалист любого профиля и любого уровня должен иметь определенные навыки и умение работы с деловыми бумагами. Следовательно, обучение грамотному составлению деловых бумаг – важнейший аспект преподавания курса «Русская деловая речь». При этом важно учитывать профессиональные коммуникативные потребности будущего специалиста в умении составлять деловые бумаги определенных типов, необходимые именно для данной профессии.
То же можно сказать и об устных формах деловой речи, при изучении которой обращается внимание на наиболее актуальные жанры, владение которыми должно быть сформировано у любого человека, но у специалиста прежде всего, особенно это касается деловой беседы, делового телефонного разговора, публичных выступлений, а в некоторых случаях и активного участия в собраниях, митингах и коммерческих переговорах. В процессе обучения студенты должны усвоить различие этих жанров по содержательно-коммуникативным целям и композиционной организации, овладеть правилами коммуникативного поведения в разных деловых ситуациях, научиться пользоваться различными тактиками и приемами для реализации речевой стратегии.
Приобретенные навыки и умения в сфере делового общения будут способствовать успеху будущих специалистов в сотрудничестве с деловыми партнерами. Практическая и творческая направленность всего курса в целом позволит достичь и прагматических целей в решении ряда воспитательных задач, среди которых воспитание бережного и внимательного отношения к родному языку.