Kniga-Online.club
» » » » Инна Кублицкая - Имена и фамилии. Происхождение и значение

Инна Кублицкая - Имена и фамилии. Происхождение и значение

Читать бесплатно Инна Кублицкая - Имена и фамилии. Происхождение и значение. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но Сулейман ибн Дауд — это, как известно, библейский царь Соломон, прославленный своей мудростью. Как же относятся евреи и христиане к истинному имени Бога?

Если спросить на улице любого человека, как зовут Бога, то, вероятно, практически каждый русский недоуменно ответит: «Что значит — как зовут? Бог его зовут». Кое-кто, может быть, скажет, что Бога зовут Господь. Однако слово «Бог» — это, простите меня за невольное богохульство, название его должности. «Господь» буквально означает «господин, владыка».

Более начитанные могут сказать, что имя Бога — Иегова или Саваоф. Чтобы разобраться, так ли это, обратимся к еврейским традициям (в которых берет начало христианство) и обнаружим, что евреи всячески избегают называть Бога по имени. Причина этому, полагают исследователи, в третьей из десяти заповедей Моисея:

«Не поминай Имени Бога всуе». Моисей, скорее всего, запрещал соплеменникам подкреплять Именем Божьим ложные клятвы; законопослушные люди пошли дальше и решили вообще не трепать языками священное имя.

Однако полностью прекратить упоминание Бога было невозможно, поэтому для записи сокровенного имени стали применять нечто вроде шифрограммы или аббревиатуры из четырех букв — четверобуквие, или, говоря по-гречески, тетраграмматон. Толкователи сейчас сходятся на том, что в этих четырех буквах зашифровано выражение: «Тот, кто является причиной всего существующего».

При чтении тетраграмматона сначала говорили «Яхве», то есть просто читали аббревиатуру так, как мы читаем «вип» вместо английского сокращения «V.I.P. — особо важная персона». По прошествии определенного времени и эта аббревиатура стала восприниматься как собственное имя Бога, то есть стала фактически запретной. Писать ее не перестали, но вот при чтении тетраграмматона теперь говорили: «Адонай» (по-еврейски «Господь») или, если слово «Адонай» уже предшествовало тетраграмматону, — «Элохим» (Бог). Строго говоря, выражение «Адонай Элохим» означает «Господа Боги», потому что евреи считают недопустимой фамильярность и обращаются к Богу крайне почтительно (можно сказать, на Вы).

На заре Средневековья, когда перед первыми христианами встала необходимость правильно читать Священное Писание, произношение тетраграмматона как Яхве уже почти забылось, и в ранних христианских источниках его прочитали уже как Иегова.

Что же касается имени Цваот (в русской традиции произносится Саваоф) — это множественное число от еврейского слова «цава» (войско). Часто употребляется в сочетании со словом «Бог» — Бог воинств. Это имя обычно символизирует особую связь между Богом и народом Израиля и, по сути, является таким же красивым именем (а точнее — эпитетом), как и арабский Насыр.

В период Реформации английские протестанты с особым вниманием отнеслись ктретьей заповеди, до такой степени, что само слово «Бог» в обыденной речи стало почти недопустимым. Можно говорить

«Всевышний» (эпитет наподобие красивых имен) или употреблять местоимение Он, но невинное наше «боже мой», немецкое «майн гот» и французское «мон дье» в ушах англичанина превращались в крайне шокирующие и совершенно непристойные ругательства, а русские народные выражения с сексуальным подтекстом воспринимались как куда более мягкие. Я вовсе не хочу сказать, что слово «Бог» ушло в английский словарь ненормативной лексики, однако иностранцу, когда он говорит по-английски, надо бы обращаться с этим словом поосторожнее.

Особое почтение к Богу, разумеется, встречается не только у иудеев и христиан. Многие народы предпочитают о богах и духах говорить иносказательно. В принципе, оно и понятно: не буди лихо, пока тихо. Услышит некто могущественный, как его поминают, решит еще, что говорят о нем без должного почтения, — жди тогда беды…

У наших предков славян, например, зверь, которого мы сейчас называем медведем, если и не обожествлялся, то воспринимался очень и очень всерьез. Чтобы лишний раз не называть его, наши предки изобрели заменитель имени — «лесной».. По тем временам это слово звучало примерно как «мишка», у наших близких родственников (по языку) литовцев слово «мешкас» до сих пор означает медведя. Потом, спустя века, сочли, что зверь уже разобрался, как его называют, и появилось слово «медведь» — тот, кто знает, где мед, медовед, сказали бы по-современному. А вы думали, мишка — это фамильярность от имени Михаил? Вроде Лисы Патрикеевны? Как видите, нет. Как же звали зверя раньше? Лингвисты, изучающие происхождение языков и родственные связи между языками, сейчас склоняются к мнению, что самого-самого первого медведя по-сла-вянски называли как-то близко к «бер» (похоже на слово, которым называют медведя в Западной Европе). Оно и логично. Медведи в Европе явно закончились раньше, чем возникла необходимость в описательном выражении. В Восточной Европе поголовье зверей сокращалось медленнее, но все-таки сократилось — и литовцам уже не потребовалось переходить на следующий эпитет. Русские потеряли особое почтение к зверю на стадии «медведь», но если вы думаете, что это все, то глубоко ошибаетесь. В сибирской тайге, где медведь по-прежнему опасен человеку, его уважительно называют «хозяин».

Описательными, красивыми именами пользовались и древние греки. Зевса называют по отчеству — Кронид (сын Крона, Хроноса), земледелец — Георгий, хранитель — Гектор, всесильный — Панкратий…

«Употребляемые нами имена Высшего Существа — Бог, Иегова, Аллах и так далее — всего-навсего придуманные человеком ярлыки», — говорит лама в рассказе Артура Кларка «Девять миллиардов имен». Когда человек назовет все девять миллиардов имен — мир прекратит существование. В рассказе Кларка тибетские монахи использовали компьютер, чтобы перебрать все эти имена. И вот над обеспокоенным программистом начинают гаснуть звезды…

Русь, позапрошлое тысячелетие

Почему-то некоторые чересчур патриотично настроенные люди считают, что Древняя Русь была мононациональным государством и жили в ней исключительно одни славяне. Почему-то их глубоко оскорбляет тот исторический факт, что пришел откуда-то варяг по имени Рюрик и взял власть в свои руки. Они, правда, готовы предположить, что существовал путь «из варяг в греки» и проходил он через Русь, но допустить, что ухватистые ребята-варяги решили остановиться на полдороге и пожить немного в свое удовольствие в богатой и изобильной стране, им почему-то не хочется. Но так бывало в Нормандии и на Сицилии, почему бы не быть такому и в Киеве?

Договор с греками 912 г. заключили послы князя Олега: Актеву, Верьмуд, Гуды, Ингельд, Карлы, Карн, Лидуль, Руалд, Рулав, Рюар, Стемид, Труан, Фарлоф, Фост, Фрелав. Договор с греками 945 г. заключен послами князя Игоря и членами его семьи: Алвадом, Воистом, Вуефастом, Гримом, Егри, Ивором, Искусевом, Каница-ром, Каршевом, Кары, Колом, Либиаром, Мутуром, Слуды, Стегги, Студько, Улебом, Фруди, Шибридом и Шихберном. Имена членов княжеской семьи: Акун, Алдан, Аминд, Берн, Воик, Гунар, Гуд, Ерлиск, Етон, Клек, Сфирка, Тудор, Тулб, Турд, Ута, Фост. Имена купцов, принявших участие в заключении договора: Адулб, Адун, Алдан, Апубькарь, Бруны, Вузьлев, Гомол, Гунастр, Емиг, Иггивлад, Иггелд, Куци, Моны, Олеб, Роалд, Руалд, два Свена, Синко, Стир, Стен, Тилии, Турбен, два Турберна, Турбрид, Улеб, Фур.

Если вам недостаточно такого перечисления, то я уж не знаю, как вас и убедить.

Довольно трудно найти на Земле место, где жил бы один-единственный народ без какого бы то ни было иноплеменного смешения. Даже на самом изолированном, казалось бы, клочке земного шара — острове Пасхи, далее других удаленном от всех прочих населенных территорий, — и то в свое время менялись люди и языки, что уж тут говорить о Восточной Европе!

Если вы говорите на русском языке, (совсем не обязательно, что и все ваши предки на протяжении последнего тысячелетия говорили только на русском языке. Даже если не принимать во внимание сравнительно недавнее в исторических понятиях присоединение Сибири (будем считать, что вы коренной русак из европейской части России и сибиряков в вашем роду нет), среди ваших предков, кроме русских, могут оказаться:

□ славяне (не будем детализировать, скорее всего, ими окажутся украинцы и белорусы, но могут оказаться и другие);

□ немцы и французы, а также представители других западноевропейских народов (вы уверены, что где-то в 1843 г. гувернер молодого барина не познакомился поближе с вашей прапрапрабабушкой Акулиной? (я уже не говорю о войнах и сопутствующих процессах));

□ евреи;

□ угро-финны (если на исторической карте района, откуда вы происходите, обозначены угро-финские племена, большая вероятность, что вы — продукт ассимиляции);

□ балты и скандинавы (если ваши корни идут из Беларуси или Псковской и Новгородской областей, а также из мест, расположенных вдоль пути «из варяг в греки»);

Перейти на страницу:

Инна Кублицкая читать все книги автора по порядку

Инна Кублицкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Имена и фамилии. Происхождение и значение отзывы

Отзывы читателей о книге Имена и фамилии. Происхождение и значение, автор: Инна Кублицкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*