Испанский за 30 дней - де Кёнигбауэр Кармен Р.
Doctor: No creo que esté enferma muchos días. Voy a recetarle algunos medicamentos. Tome una pastilla por la mañana y otra por la tarde antes de las comidas. Haga también una inhalación antes de acostarse. Vaya a la farmacia con esta receta. Tenga.
Paula: Bonita, pronto te sentirás mejor y para tu despedida ya estarás sana. Hazme el favor de alegrar esa cara. ¡Que te mejores!
У врачаКатя договаривается по телефону о посещении врача. Ее подруга Паула работает в клинике доктора Хименеса.
Катя: Паула? Это Катя.
Паула: Привет, дорогая.
Катя: Я себя неважно чувствую. Я бы хотела записаться на прием к доктору Хименесу. В котором часу он принимает?
Паула: По четвергам в течение всего дня, а по пятницам только по утрам.
Катя: Я могу сегодня прийти?
Паула: Слушай, приходи прямо сейчас.
Катя: Спасибо, до скорого.
Катя на приеме у врача.
Паула: Привет, у тебя неважный вид. Ты первый раз пришла, правда?
Катя: Так и есть. Вот мой страховой полис.
Паула: Клади его сюда. Надеюсь, ты будешь хорошо чувствовать себя к отъезду. Заполни эту карточку и иди в зал ожидания.
Врач: Добрый день... заходите, пожалуйста. Рассказывайте, что с вами.
Катя: Я себя неважно чувствую. У меня кашель и небольшой насморк. У меня болит горло, думаю, что оно воспалено.
Врач: Садитесь, давайте посмотрим. Как давно вы чувствуете себя плохо?
Катя: Вот уже два дня.
Врач: Откройте рот... покажите язык, пожалуйста. Скажите «А».
Катя: А-а-а-а...
Врач: Вдохните глубоко и задержите дыхание. Покашляйте, пожалуйста.
Катя: Что-нибудь серьезное?
Врач: Нет, грипп. Ешьте что-нибудь легкое и много пейте. Надо несколько дней полежать в постели.
Катя: Несколько дней в постели? Дома все станет вверх дном.
Врач: Не думаю, что вы проболеете долго. Я пропишу вам кое-какие лекарства. Пейте по одной таблетке утром и вечером до еды. Делайте также ингаляции перед сном. С этим рецептом идите в аптеку. Держите.
Паула: Ну, подруга, скоро поправишься и к своему отъезду будешь здорова. Сделай мне одолжение, улыбнись! Поправляйся!
Неправильные формы повелительного наклонения
decir
tú di
Vd. diga
Vosotros decid
Vds. digan
hacer
haz
haga
haced
hagan
ir
ve
vaya
id
vayan
poner
pon
ponga
poned
pongan
salir
sal
salga
salid
salgan
ser
sé
sea
sed
sean
tener
ten
tenga
tened
tengan
venir
ven
venga
venid
vengan
Эти глаголы во 2-м лице единственного числа утвердительной формы повелительного наклонения имеют особые формы.
Упражнение 1
Заполните таблицу утвердительными формами повелительного наклонения:
tú – Vd. – Vosotros – Vds.
1. hablar
2. repetir
3. empezar
4. hacer
5. pasar
6. decir
Упражнение 2
Поставьте глаголы, выделенные курсивом, в повелительное наклонение:
1. Tener mucho ojo al salir de la estación. (vosotros)
2. Ser bueno y hacer lo que te digan. (tú)
3. Ir con nosotros. (Mis.)
4. Decir lo que saben. (Vds.)
5. Pasar por la carnicería y comprar carne picada. (tú)
6. Comprobar la presión de los neumáticos. (Vd.)
Заместительные формы образования повелительного наклонения
¿puede...?
¿Puedes abrir la ventana? – Ты можешь открыть окно?
¿por que no...?
¿Por qué no abres la ventana? – Почему бы тебе не открыть окно?
Vamos + а + инфинитив:
Vamos a cenar. – Пойдем есть.
Эта форма используется для 1-го лица множественного числа.
а + инфинитив:
¡A comer! – Кушать!
Упражнение 3
Каковы формы инфинитива этих глаголов?
escriba
tenga
diga
rellene
trabaje
pregunte
mira
ir – venir
Внимание!
Глагол ir значит не только идти, ехать, но и прийти, когда речь ведется от лица уходящего.
Глагол venir значит приходить, когда речь ведется от лица того, к кому приближаются.
¿Vienes? – Ты идешь (со мной)? Ты придешь (ко мне)? (по направлению к говорящему)
Sí, voy. – Да, иду (с тобой). Да, я приду (к тебе). (по направлению от говорящего)
Упражнение 4
Ir, venirили llegar?
1. ¿Cuándo ... el tren?
2. El mes que ... vamos de vacaciones.
3. Hoy no puedo ... de compras.
4. Mañana ... a visitar a unos amigos.
5. ¿... (vosotros) a nuestra fiesta el próximo sábado? Sí, ... (nosotros).
6. La Sra. García ... todos los días a la oficina.
7. ¿Ha ... (él) tarde hoy?
8. Mi madre ha ... de Rusia.
9. Mi hermano ha ... a México.
10. ¿Puedo ... ahora mismo?
Не забывайте ставить ударение!
Ударение помогает определить разницу в значении слов, имеющих одинаковое написание:
Pagué en euros. – Я платил в евро.
Quiere que pague en euros. – Он хочет, чтобы я платил в евро.
¿Viene sólo para visitarte? – Она приезжает только для того, чтобы навестить тебя?
Viene solo. – Он приезжает один. (Solo без ударения значит один.)
¿Quieres que te dé un consejo? – Хочешь, дам тебе совет?
Madrid es la capital de España. – Мадрид – столица Испании.